Thursday, September 30, 2010

الأندلس واللغة العربية

مفردات المادة

أولا / لمحة عامة يلقى فيها الضوء على:

    * الحركة الفكرية والنهضة الأدبية في الأندلس .
    * صلة الأندلس بالمشرق ( الصلة الثقافية والعلمية )
    * روافد الثقافة العربية في الأندلس .

ثانيا / دراسة الفنون الشعرية

ــ تركز هذه الفقرة على أبرز الشعراء الذين تأثروا بحركة التجديد في المشرق من أمثال : ( ابن عبد ربه , ابن دراج القسطلي ، ابن هاني الأندلسي ، ابن حزم ، ابن شهيد ) مع مراعاة الاتجاهات الأدبية والفكرية لكل شاعر .

ــ شعراء آخرون : ابن سهل الإسرائيلي , ابن الجيان الأنصاري ، ابن خاتمة ، ابن أبي زمنين ، أبو اسحق الابيري ، ابن عبدون ، ابن زيدون .

ثالثا / قضايا النقد الأدبي

يدرس فيها :

    * المعارضات وقيمتها الفنية
    * نماذج للمعارضات ( معارضة ابن عبد ربه لصريع الغواني ، معارضة ابن دراج القسطلي لأبي نواس ، معارضة ابن زيدون للبحتري .. ونحو ذلك )
    * آراء بعض الشعراء النقدية كابن شهيد في التوابع والزوابع ، ابن حزم في رسائله النثرية حول فضائل أهل الأندلس ، وابن بسام الشنتريني في الذخيرة .
    * توسط الشعر العربي في الأندلس بين مذهبي أبي تمام والبحتري .
    * أثر الفلسفة في الشعر العربي في الأندلس في عصوره المتأخرة .
    * الأدب العربي في الأندلس بين الإتباع والابتداع ـ شخصية الأدب في الأندلس ـ

رابعا / النثر الفني

    * فنون النثر في المشرق وتسللها إلى الأندلس من أمثال : نثر عبد الحميد وابن العميد والجاحظ وبديع الزمان وغيرهم , وظهور صداها في نثر ابن برد وابن زهر وابن زيدون وغيرهم، ثم مناقشة التميز الذي حدث في النثر الأندلسي وتأثيره فيما بعد في نثر بعض المشارقة ( نموذج أثر التوابع والزوابع في رسالة الغفران لأبي العلاء ....)
    * ثم تدرس نصوص نثرية من كل من : التوابع والزوابع ، طوق الحمامة ، رسائل ابن زيدون ( الرسالة الجدية والهزلية ) .

خامسا / التجديد في فنون الأدب ، ويدرس فيه

    * التجديد في الأغراض الشعرية ( شعر الاستغاثة ـ رثاء المدن) نماذج : ( نونية أبي البقاء الرندي ـ سينية ابن الأبار القضاعي )
    * التجديد في شعر الطبيعة ( إحلال وصف الطبيعة بدل المقدمة الطللية ـ المناظرة بين الورود والأزهار )
    * وصف الطبيعة بين المشارقة والأندلسيين ( نماذج لكل من الصنوبري وابن خفاجة وابن الزقاق البلنسي ) يركز في هذه الفقرة على كيفية تعامل الأندلسيين مع الطبيعة .
    * التجديد في شعر الغربة والحنين , دواعيه , أسبابه .

  

 سادسا / التجديد في قالب القصيدة ويشمل

 ( الموشحات ـ الأزجال )



سابعا / دراسة أثر الأندلس في الآداب الأوروبية

    *  أثر اللغة العربية في اللغة الاسبانية .
    * أثر الشعر العربي والموشحات في الشعر الغنائي ( التروبادور )
    * أثر القصة العربية في القصة الأوروبية .





نواتج التعلم

   1. أن يفرق الطالب بين الصلة العلمية والأدبية بين الأندلس والمشرق من جانب، وبين الأندلس والمغرب العربي.
   2. أن يحفظ الطالب النص الأدبي حفظا متقنا .
   3. أن يذكر الطالب غرض القصيدة المقروءة .
   4. أن يحلل النص تحليلا أدبيا .
   5. أن يكتب الطالب النص كتابة مضبوطة بالشكل .
   6. أن ينسب الطالب أسماء المصادر لمؤلفيها .
   7. أن يحدد الطالب الإجابة الصحيحة من الإجابة الخاطئة .



المصادر والمراجع

سبق ذكرها في المستوى الأول ، ويضاف كل ما أستجد من دراسات في الأدب العربي في الأندلس .





ملحوظة

    * التركيز على القضايا الأدبية والفنية ما أمكن.
    * اختيار نصوص شعرية متفرقة بحيث لا يقل اختيار الشعر عن مائة بيت، والنثر لا يقل عن خمسين سطرا.

Wednesday, September 29, 2010

The Arabic language

The Arabic language
  

Introduction

ARABIC ranks sixth in the world's league table of languages, with an estimated 186 million native speakers. As the language of the Qur'an, the holy book of Islam, it is also widely used throughout the Muslim world. It belongs to the Semitic group of languages which also includes Hebrew and Amharic, the main language of Ethiopia.

There are many Arabic dialects. Classical Arabic – the language of the Qur'an – was originally the dialect of Mecca in what is now Saudi Arabia. An adapted form of this, known as Modern Standard Arabic, is used in books, newspapers, on television and radio, in the mosques, and in conversation between educated Arabs from different countries (for example at international conferences).

Local dialects vary, and a Moroccan might have difficulty understanding an Iraqi, even though they speak the same language.

Arabic personal names
The components of names - abu, ibn, etc. How they are used and what they mean.

Alternative Arabic Dictionary
This lists the words that respectable dictionaries leave out. Not for anyone who is easily offended.

How to write your name in Arabic 
A French site showing 167 first names written in the Arabic script. Includes some English names.

Names of Arabic origin
Mainly refers to place names in Spain, Portugal and the Americas.

Arabic Language Academy
The idea of maintaining linguistic standards, through an Arab equivalent of the French Academy, has been around since the 19th century. Report by ArabicNews.

Major languages of the world
(Number of native speakers)


1.     Mandarin Chinese     836,000,000
2.     Hindi     333,000,000
3.     Spanish     332,000,000
4.     English     322,000,000
5.     Bengali     189,000,000
6.     Arabic     186,000,000
7.     Russian     170,000,000
8.     Portuguese     170,000,000
9.     Japanese     125,000,000
10.     German     98,000,000
11.     French     72,000,000
12.     Malay     50,000,000
         

Is Arabic difficult?

YES - and no. Learning Arabic certainly takes time and practice, but there are not many irregularities in the grammar. It's much less complicated than Latin, and probably simpler than German, too.

If you speak a European language, the root system of Arabic is an unfamiliar concept. Arabic words are constructed from three-letter "roots" which convey a basic idea. For example, k-t-b conveys the idea of writing. Addition of other letters before, between and after the root letters produces many associated words: not only "write" but also "book", "office", "library", and "author".

Learning vocabulary may cause problems at first. In most European languages there are many words which resemble those in English. Arabic has very few, but it becomes easier once you have memorised a few roots.

Arabic has many regional dialects, and if you want to master one of these the only really effective way is to spend a few years in the place of your choice. For general purposes – such as reading or listening to radio - it's best to concentrate on Modern Standard Arabic (numerous courses and textbooks are available). This would also be useful if you're interested in Islam, though you would need some additional religious vocabulary.

There are 28 consonants and three vowels – a,  i, u – which can be short or long. Some of the sounds are unique to Arabic and difficult for foreigners to pronounce exactly, though you should be able to make yourself understood.

The normal word order of a sentence is verb/subject/object. The function of nouns in a sentence can also be distinguished by case-endings (marks above the last letter of a word) but these are usually found only in the Qur'an or school textbooks.

Feminine nouns add the suffix …aat to form the plural but masculine nouns generally have a "broken" plural which involves changing vowels in the middle of the word: kitaab ("book"); kutub ("books").

Arabic has very few irregular verbs and does not use "is" or "are" at all in the present tense: "the king good" means "the king is good". Subtle alterations in the basic meaning of a verb are made by adding to the root. These changes follow regular rules, giving ten possible "verb forms" (though in practice only three or four exist for most verbs. The root k-s-r produces:

أثر القرآن الكريم في اللغة العربية


أثر القرآن الكريم في اللغة العربية
 

الحمد الله والصلاة والسلام على رسول الله، وعلى آله وصحبه ومن والاه، وبعد:‏

فإن حديثنا عن القرآن الكريم وأثره في اللغة العربية، حديث الشيء عن ذاته، فالقرآن الكريم عربي المبنى فصيح المعنى، وقد اختار الله تعالى لكتابه أفصح اللغات فقال تعالى: (إنا جعلناه قرآناً عربياً( [الزخرف: 3] وقال تعالى: (نزل به الروح الأمين على قلبك لتكون من المنذرين بلسان عربي مبين( [الشعراء: 195]، وقال تعالى: (قرآناً عربياً غير ذي عوج لعلهم يتقون( [الزمر: 28].‏

ومن الراجح أن اللغة العربية هي أقدم اللغات على الإطلاق، كما بينت الدراسات الحديثة وأنها اللغة التي علّم الله بها آدم الأسماء كلها، وهي لغة أهل الجنة كما ورد في الحديث: "أَحِبوا العرب لثلاث: لأني عربي، والقرآن عربي، وكلام أهل الجنة عربي".‏

ومن هذا المنطلق نجد الثعالبي يعبر عن هذه اللغة أبلغ تعبير فيقول في مقدمة كتابه الشهير فقه اللغة وسرّ العربية: "من أحب الله تعالى، أحب رسوله محمداً (، ومن أحب الرسول العربي أحب العرب، ومن أحب العرب أحب العربية، ومن أحب العربية عني بها، وثابر عليها، وصرف همته إليها، ومن هداه الله للإسلام وشرح صدره للإيمان، وآتاه حسن سريرة فيه، واعتقد أن محمداً ( خير الرسل، والعرب خير الأمم، والعربية خير اللغات والألسنة، والإقبال على تفهمها من الديانة، إذ هي أداة العلم، ومفتاح التفقه في الدين، وسبب إصلاح المعاش والمعاد، ولو لم يكن في الإحاطة بخصائصها، والوقوف على مجاريها ومصارفها، والتبحر في جلائلها ودقائقها إلا قوة اليقين في معرفة إعجاز القرآن، وزيادة البصيرة في إثبات النبوة التي هي عمدة الإيمان، لكفى بها فضلاً يحسن أثره، ويطيب في الدارين ثمره" .‏

ومن هنا اكتسبت اللغة العربية القداسة النورانية والخلود السرمدي، قال الله تعالى (إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون( [الحجر: 9] فبحفظ الله تعالى كتابه يحفظ اللغة العربية، فهي باقية ببقائه إلى يوم الدين، ويمكننا ذكر أهم ما أحدثه القرآن الكريم في اللغة العربية من آثار فيما يلي:‏

1-المحافظة على اللغة العربية من الضياع:

ذكرت فيما سبق أن السر الكامن وراء خلود اللغة والحفاظ عليها من الاندثار هو القرآن الكريم بما كان له من أثر بالغ في حياة الأمة العربية، وتحويلها من أمة تائهة إلى أمة عزيزة قوية بتمسكها بهذا الكتاب الذي صقل نفوسهم، وهذب طباعهم، وطهر عقولهم من رجس الوثنية وعطن الجاهلية، وألف بين قلوبهم وجمعهم على كلمة واحدة توحدت فيها غاياتهم، وبذلوا من أجلها مهجهم وأرواحهم، ورفع من بينهم الظلم والاستعباد، ونزع من صدورهم الإحن والضغائن والأحقاد، فقد كان القرآن الكريم ولا يزال كالطود الشامخ يتحدى كل المؤثرات والمؤامرات التي حيكت وتحاك ضد لغة القرآن، يدافع عنها، ويذود عن حياضها، يقرع أسماعهم صباح مساء، وليل نهار بقوله تعالى: (وإن كنتم في ريب مما نزلنا على عبدنا فأتوا بسورة من مثله، وادعوا شهداءكم من دون الله إن كنتم صادقين * فإن لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجارة أعدت للكافرين( [البقرة: 23 –24]، وقوله تعالى: (قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيراً( [الإسراء: 88] فلما كان القرآن الكريم بهذه المنزلة لا جرم أن المسلمين أقبلوا عليه ودافعوا عنه، واعتبروا أن كل عدوان على القرآن هو عدوان على اللغة العربية، وأن النيل من اللغة العربية هو نيل من القرآن، ولذلك فإن بقاء اللغة العربية إلى اليوم وإلى ما شاء الله راجع إلى الدفاع عن القرآن، لأن الدفاع عنه –لكونه أصل الدين ومستقى العقيدة- يستتبع الدفاع عنها لأنها السبيل إلى فهمه، بل لأنها السبيل إلى الإيمان بأن الإسلام دين الله، وأن القرآن من عند الله لا من وضع أحد.‏

يقول الباقوري: "ولو فرضت أنه نزل كما نزل غيره من الكتب المقدسة، حكماً وأحكاماً، وأمراً ونهياً، ووعداً ووعيداً، ولم يتحر هذا الأسلوب الذي جاء به، فلم يعن الناس بلفظه ولم ينظروا إليه قولاً فصلاً، وبياناً شافياً، وبلاغة معجزة، لكان من الممكن أن تزول هذه اللغة بعد أن يضعف العنصر الذي يتعصب لها على أنها لغة قومية، ومن ذلك تضعف هي وتتراجع حتى تعود لغة أثرية.‏

وفي اللغة العبرية ما يؤكد هذا، فإنها –وهي لغة كتاب مقدس –صارت إلى ذمة التاريخ، ولو أن التوراة جاءت كما جاء القرآن فتحدت اليهود على النحو القرآني لاحتفظوا بلغتهم لأن في ذلك احتفاظاً بمعجزة نبيهم، فكان ممكناً أن نرى لغة موسى عليه السلام" .‏

ويبدو هذا الأمر واضحاً لمن تتبع اللغات وما تعرضت له من انقسام وانشطار واندثار بعد أن كانت لغة عالمية محكية وصناعية، وليست اللغة اللاتينية عنا ببعيدة فقد كانت لغة وحضارة وسطوة وقوة فبقيت أثراً بعد عين.‏

وعلى العكس من ذلك فإن اللغة العربية لم تكن لها هذه القوة وهذه المنعة، وليست لغة حضارة وصناعة، إنما كانت لغة صحراء وأمية، بكل ما تفرضه بيئة الصحراء من بساطة وضيق عيش، وبعد عن العلوم والمعارف، ثم إن العرب قد تعرضوا للحروب والدمار كغيرهم، ولكن ما زالت لغتهم قوية ساطعة تنبض بالحيوية والنشاط، وما ذلك إلا بفضل القرآن الكريم، الذي تكفل الله بحفظه، فحفظ به اللغة التي نزلت به، ولم يتكفل بحفظ غيره من الكتب المقدسة فبادت اللغة التي نزلت فيها واندثرت.‏

2-تقوية اللغة والرقي بها نحو الكمال:

منح القرآن الكريم اللغة العربية قوة ورقياً ما كانت لتصل إليه لولا القرآن الكريم، بما وهبها الله من المعاني الفياضة، والألفاظ المتطورة والتراكيب الجديدة، والأساليب العالية الرفيعة، فأصبحت بذلك محط جميع الأنظار، والاقتباس منها مناط العز والفخار، وغدت اللغة العربية تتألق وتتباهى على غيرها من اللغات بما حازت عليه من محاسن الجمال وأنواع الكمال، وفي هذا يقول العلاّمة الرافعي رحمه الله: "نزل القرآن الكريم بهذه اللغة على نمط يعجز قليله وكثيره معاً، فكان أشبه شيء بالنور في جملة نسقه إذ النور جملة واحدة، وإنما يتجزأ باعتبار لا يخرجه من طبيعته، وهو في كل جزء من أجزائه جملة لا يعارض بشيء إلا إذا خلقت سماء غير السماء، وبدلت الأرض غير الأرض، وإنما كان ذلك، لأنه صفى اللغة من أكدارها، وأجراها في ظاهره على بواطن أسرارها، فجاء بها في ماء الجمال أملأ من السحاب، وفي طراءة الخلق أجمل من الشباب، ثم هو بما تناول بها من المعاني الدقيقة التي أبرزها في جلال الإعجاز، وصورها بالحقيقة وأنطقها بالمجاز، وما ركبها به من المطاوعة في تقلب الأساليب، وتحويل التركيب إلى التراكيب، قد أظهرها مظهراً لا يقضى العجب منه لأنه جلاها على التاريخ كله لا على جيل العرب بخاصته، ولهذا بهتوا لها حتى لم يتبينوا أكانوا يسمعون بها صوت الحاضر أم صوت المستقبل أم صوت الخلود لأنها هي لغتهم التي يعرفونها ولكن في جزالة لم يمضغ لها شيح ولا قيصوم".‏

هذا ما عبر به إمام العربية الرافعي رحمه الله، وليس هو فحسب، بل اعترف أعداء العربية من المستشرقين وغيرهم بقوة اللغة العربية وحيويتها وسرعة انتشارها، فيقول "أرنست رينان": "من أغرب ما وقع في تاريخ البشر، وصعب حل سره، انتشار اللغة العربية، فقد كانت هذه اللغة غير معروفة بادئ بدء، فبدأت فجأة في غاية الكمال، سلسة أي سلاسة، غنية أي غنى، كاملة بحيث لم يدخل عليها إلى يومنا هذا أي تعديل مهم، فليس لها طفولة ولا شيخوخة، ظهرت لأول أمرها تامة مستحكمة، من أغرب المدهشات أن تنبت تلك اللغة القومية وتصل إلى درجة الكمال وسط الصحارى عند أمّة من الرحل، تلك اللغة التي فاقت أخواتها بكثرة مفرداتها ودقة معانيها، وحسن نظام مبانيها، وكانت هذه اللغة مجهولة عند الأمم، ومن يوم علمت ظهرت لنا في حلل الكمال إلى درجة أنها لم تتغير أي تغيير يذكر، حتى إنه لم يعرف لها في كل أطوار حياتها لا طفولة ولا شيخوخة، ولا نكاد نعلم من شأنها إلا فتوحاتها وانتصاراتها التي لا تبارى..." ‏

ويقول جورج سارنوت: "ولغة القرآن على اعتبار أنها لغة العرب كانت بهذا التجديد كاملة، وقد وهبها الرسول (() مرونة جعلتها قادرة على أن تدون الوحي الإلهي أحسن تدوين بجميع دقائق معانيه ولغاته، وأن يعبر عنه بعبارات عليها طلاوة وفيها متانة، وهكذا يساعد القرآن على رفع اللغة العربية إلى مقام المثل الأعلى في التعبير عن المقاصد".‏

ويقول بروكلمان: "بفضل القرآن بلغت العربية من الاتساع مدى لا تكاد تعرفه أي لغة أخرى من لغات الدنيا، والمسلمون جميعاً مؤمنون بأن اللغة العربية هي وحدها اللسان الذي أحل لهم أن يستعملوه في صلواتهم، وبهذا اكتسبت اللغة العربية منذ زمان طويل رفيعة فاقت جميع لغات الدنيا الأخرى التي تنطلق بها شعوب إسلامية" (8).‏

ومما لا شك فيه أن اعتراف أمثال هؤلاء، لا يقوي من وضع اللغة العربية أو يأخذ بيدها إلى الرفعة، وإنما ذكرنا أقوالهم لنبين أن الفضل ما شهدت به الأعداء.‏

ويأتي العلاّمة الفراهي الهندي (9) -إمام العربية في عصره –ليقول عن اللغة العربية: "أعلم أن كلام العرب كله نمط أعلى من كلام الأمم الذي تعودت به، لأنهم مولعون برزانة القول وتهذيبه من أمور سخيفة، فهم يجردون كلامهم من كل رابطة، ولو فعلوا ذلك كان عاراً على السامع، فإنه يفهم الروابط بذكائه، فلذلك كثر فيهم الحذف..." (10).‏

3-توحيد لهجات اللغة العربية وتخليصها من اللهجات القبلية الكثيرة:

من المعلوم أن لجهات اللغة العربية كانت مختلفة، تحتوي على الفصيح والأفصح، والرديء والمستكره، وكانت القبائل العربية معتدة بلهجتها حتى إن القرآن الكريم نزل على سبعة أحرف من أجل التخفيف على العرب في قراءته وتلاوته، ولا شكّ أن لغات العرب متفاوتة في الفصاحة والبلاغة، ولذلك نجد عثمان رضي الله عنه قد راعى هذا الجانب في جمعه للقرآن، وقال للجنة الرباعية: "إذا اختلفتم أنتم فاكتبوه بلسان قريش فإنه إنما نزل بلغتهم" وما ذلك إلا لأن لغة قريش أسهل اللغات وأعذبها وأوضحها وأبينها، وكانت تحتوي على أكثر لغات العرب، ونظراً لكونهم مركز البلاد وإليهم يأوي العباد من أجل الحج أو التجارة، فقد كانوا على علم بمعظم لغات العرب بسبب الاحتكاك والتعامل مع الآخرين، ولكن لغتهم أسهل اللغات كما ذكرت، ينقل السيوطي عن الواسطي قوله: ".... لأن كلام قريش سهل واضح، وكلام العرب وحشي غريب" ولذلك حاول العرب الاقتراب منها، وودوا لو أن ألسنتهم انطبعت عليها حين رأوا هذا القرآن يزيدها حسناً، ويفيض عليها عذوبة، فأقبلوا على القرآن الكريم يستمعون إليه، فقالوا على الرغم من أنفهم: "إن له لحلاوة وإن عليه لطلاوة، وإن أعلاه لمثمر، وأسفله لمغدق، وإنه ليعلو ولا يعلى عليه" ، ولم يزل المسلمون يقبلون عليه ويتلونه حق تلاوته آناء الليل وأطراف النهار، حتى صاروا بفضل القرآن خير أمة أخرجت للناس، ينطقون لغة واحدة عربهم وعجمهم، وكان بذلك جامعاً للعرب والمسلمين على لغة قريش وما يقاربها، وليس بينهم هذا التفاوت والاختلاف في اللهجات كما كان قبل نزول القرآن، وبذلك دخلوا في مرحلة تاريخية فريدة هي توحد لغتهم وألسنتهم فيما بين بعضهم البعض بل وعلى مر العصور وكر الدهور.‏

4-تحويل اللغة العربية إلى لغة عالمية:

من المعروف أن اللغة هي صورة صادقة لحياة الناطقين بها، والعرب قبل نزول القرآن الكريم، لم يكن لهم شأن ويذكر أو موقع بين الأمم آنذاك حتى تقبل الأمم على تعلم لغتهم، والتعاون معهم فليست لغتهم لغة علم ومعرفة، وكذلك ليس لديهم حضارة أو صناعة، كل ذلك جعل اللغة تقبع في جزيرتها فلا تبرح إلا لتعود إليها.‏

وقد ظلوا كذلك، حتى جاء القرآن الكريم، يحمل أسمى ما تعرف البشرية من مبادئ وتعاليم، فدعا العرب إلى دعوة الآخرين إلى دينهم، ومما لا شك فيه أن أول ما يجب على من يدخل في الإسلام هو تعلم اللغة العربية لإقامة دينه، وصحة عبادته، فأقبل الناس أفواجاً على تعلم اللغة العربية لغة القرآن الكريم، ولولا القرآن الكريم لم يكن للغة العربية هذا الانتشار وهذه الشهرة.‏

يقول أ. د. نور الدين عتر: "وقد اتسع انتشار اللغة العربية جداً حتى تغلغلت في الهند والصين وأفغانستان، وحسبنا شاهداً على ذلك ما نعلمه من مشاهير العلماء من تلك البلاد مثل البخاري ومسلم، والنسائي، وابن ماجه القزويني، وغيرهم وغيرهم" .‏

أقول: بل حسبنا ما نراه ونسمعه في مسابقات حفظ القرآن الكريم وتلاوته من أن الفائزين بالدرجات العليا هم من أبناء الجنسيات غير العربية .‏

وخلاصة القول كما يقول الباقوري: "أن اللغة العربية ما كانت تطمع في أن يتعدى سلطانها جزيرتها، فتضرب الذلة على لغات نمت في أحضان الحضارة وترعرعت بين سمع المدينة وبصرها، وتستأثر دونها بالمكان الأسمى في ممالك ما كان العربي يحلم بها، فضلاً عن أن يكون السيد المتصرف فيها، ولكن القرآن الكريم انتزعها من أحضان الصحراء، وأتاح لها ملكاً فسيح الأرجاء، تأخذ منه لألفاظها ومعانيها، وأغراضها وأسلوبها، ما لم تمكنها منه حياته البدوية، فبعد أن كانت ثروتها في حدود بيئتها، أصبحت غنية في كل فنون الحياة فأقبل الناس عليها مدفوعين إلى معرفة أحكام الدين، وأداء واجبات الإسلام" .‏

5-تحويل اللغة العربية إلى لغة تعليمية ذات قواعد منضبطة:

من الثابت المعروف أن العرب قبل نزول القرآن كانوا يجرون في كلامهم وأشعارهم وخطبهم على السليقة، فليس للغتهم تلك القواعد المعروفة الآن، وذلك لعدم الحاجة إليها، ولا أدل على ذلك من أن التاريخ يحدثنا عن كثير من العلماء الذين صرحوا أن لغتهم استقامت لمّا ذُهب بهم إلى الصحراء لتعلم اللغة العربية النقية التي لم تشبها شائبة، ومن هؤلاء الإمام الشافعي، وأن الوليد بن عبد الملك كان كثير اللحن، لأنه لم يغترف لغته من الينبوع العربي الصحراوي الصافي.‏

ولما اتسعت الفتوح، وانتشر الإسلام، ودخل الناس في دين الله أفواجاً، احتك العجم بالعرب فأفسدوا عليهم لغتهم، مما اضطر حذيفة بن اليمان الذي كان يغازي أهل الشام في فتح إرمينية وأذربيجان مع أهل العراق، أن يرجع إلى المدينة المنورة ويقول لعثمان رضي الله عنه: "يا أمير المؤمنين أدرك هذه الأمة قبل أن تختلف في كتابها اختلاف اليهود والنصارى...." فأمر عثمان( يجمع القرآن، وكان قصده أن يجمعهم على القراءات الثابتة المعروفة عن النبي ( وإلغاء ما ليس بقرآن خشية دخول الفساد والشبهة على من يأتي بعد، وهذا ما حصل، فقد ضعفت اللغة مع مرور الأيام وفشا اللحن في قراءة القرآن، الأمر الذي أفزع أبا الأسود الدؤلي وجعله يستجيب‏

لوضع قواعد النحو، التي هي أساس ضبط حركات الحروف والكلمات، ومن ثم العمل على ضبط المصاحف بالشكل حفاظاً على قراءة القرآن من اللحن والخطأ.‏

وليس هذا فحسب، بل يرجع الفضل للقرآن الكريم في أنه حفظ للعرب رسم كلماتهم، وكيفية إملائهم، على حين أن اللغات الأخرى قد اختلف إملاء كلامها، وعدد حروفها.‏

يقول د. عتر: "والسر في ذلك أن رسم القرآن جعل أصلاً للكتابة العربية، ثم تطورت قواعد إملاء العربية بما يتناسب مع مزيد الضبط وتقريب رسم الكلمة من نطقها، فكان للقرآن الكريم الفضل في حفظ رسم الكلمة عن الانفصام عن رسم القدماء" .‏

6-تهذيب ألفاظ اللغة العربية، ونشوء علم البلاغة:

ذكرت فيما سبق أن لغة أية أمّة هي صورة صادقة لذوقها العام وطبيعتها، وإذا كان للبقاع تأثير في الطباع، فمما لا ريب فيه أن اللغة تتأثر كذلك حسب الناطقين بها، والعرب أمّة أكثرها ضارب في الصحراء، لم يتحضر منها إلا القليل، فلا جرم كان في لغتهم الخشن الجاف، والحوشي الغريب، وقد أسلفنا عن الواسطي أن لغة قريش كانت سهلة لمكان حياة التحضر التي كانت تحياها في ذلك.‏

ولعل من يقرأ الأدب الجاهلي ويتدبره، يزداد إيماناً بما للحضارة من أثر ألفاظ اللغة، فإنه سيرى في أدب أهل الوبر كثيراً من مثل "جحيش" و"مستشزرات" "وجحلنجع"، وما إلى ذلك مما ينفر منه الطبع، وينبو عنه السمع، على حين أنه يكاد لا يصادفه من ذلك شيء في أدب القرشيين.‏

والقرآن الكريم –فضلاً عن أنه نقل العرب من جفاء البداوة وخشونتها، إلى لين الحضارة ونعومتها، فنزلوا عن حوشيتهم، وتوخوا العذوبة في ألفاظهم، -قد تخير لألفاظه أجمل ما تخف به نطقاً في الألسن، وقرعاً للأسماع، حتى كأنها الماء سلاسة، والنسيم رقة، والعسل حلاوة، وهو بعد بالمكان الأسمى الذي أدهشهم وحير ألبابهم، وأفهمهم أن البلاغة شيء وراء التنقيب والتقعير، وتخير ما يكد الألسن ويرهقها من الألفاظ، فعكفوا عليه يتدبرونه، وجروا إليه يستمعونه ذلك أن القرآن الكريم قد انتهج في تعابيره أسلوباً له حلاوة، وعليه طلاوة، تنتفي فيه الكلمة انتقاء، حتى كانت مفردات القرآن الكريم من اللغة العربية بمثابة اللباب وغيرها كالقشور، مما جعل ابن خالويه يقول: "أجمع الناس أن اللغة إذا وردت في القرآن فهي أصح مما في غيره" ، ولا أدل على ذلك من المقارنة بين الشعر الجاهلي والإسلامي، أو الأدب الجاهلي والإسلامي، لتجد البون شاسعاً، والفارق كبيراً، ذلك أن القرآن الكريم بفصاحته وروعة ألفاظه قد أغرى العرب على محاكاته، فأقبلوا إليه يزفون، ومن بحره ورياضه يستقون وينهلون، ومن ألفاظ ومعانيه يقتبسون ويتكلمون، فوضعوا بذلك قواعد علوم البلاغة، بغاية الروعة وقمة البراعة، متكئين فيها على ما في القرآن الكريم من أوجه الإعجاز، ناسجين منه أجمل حلة وأحلى طراز، ولهذا نجد أبا الهلال العسكري يقول: "وقد علمنا أن الإنسان إذا أغفل علم البلاغة وأخل بمعرفة الفصاحة، لم يقع علمه بإعجاز القرآن من جهة ما اختصه الله به من حسن التأليف، وبراعة التركيب، وما شحنه به من الإيجاز البديع والاختصار اللطيف، وضمنه من الحلاوة، وجلله من رونق الطلاوة، مع سهولة كلمه وجزالتها، وعذوبتها وسلاستها، إلى غير ذلك من محاسنه التي عجز عنها، وتحيرت عقولهم فيها" .‏

توصيات‏

1-غرس محبة اللغة العربية في نفوس الناشئة، باعتبار أنها لغة القرآن الكريم، الذي بفضله حفظ لنا لغتنا من الضياع، والبحث عن الوسائل التي ترغب الطلاب في تعلم اللغة العربية، وذلك من خلال تطوير المناهج، وتيسير القواعد.‏

2-بث الوعي اللغوي بين أبناء الأمة وإيقاظ غيرتهم من اللغة، وترميم ما تصدع من ثقتهم بها واعتزازهم بتراثها الحضاري والتاريخي بوصفها مقوماً مهماً من مقومات الشخصية العربية.‏

3-إعادة النظر في طريقة تعليم اللغة العربية في المدارس، والاستفادة من الوسائل الحديثة مثل الحاسوب والبرمجيات التعليمية.‏

4-الاستفادة من تجربة الجامعات السورية في تعريب التعليم في جميع مراحله، وقد أثبتت هذه التجربة نجاحها، وسارت بعض الجامعات في الوطن العربي على غرارها.‏

5-الاهتمام بتعلم اللغات الأجنبية وتطويرها، وعدم الدعوة إلى تهميشها، ولكن ضمن الحد المرسوم لها.‏

6-إنشاء مؤسسات متخصصة ترعى تكوين الأجيال، وتعمل على ترجمة الكتب والبحوث العلمية المختلفة مع التنسيق بين هذه المؤسسات وبين مراكز البحث العلمي والجامعات.‏

7-الاستفادة من أجواء العولمة المنفتحة والمتطورة التي يمكن أن تعين على إيجاد وسائل وآليات تستخدم في صالح اللغة العربية، سواء من حيث نشرها، أو سهولة التواصل بين الباحثين في قضاياها وبالتالي فإن لغتنا العربية كفيلة بما وهبها الله تعالى أن تُواكب المستجدات والتحديات في هذا العصر "عصر العولمة".‏

الخاتمة‏

إننا في هذا العصر الذي يبدو فيه زحف العولمة قادماً بما يحمله إلينا من معطيات تشمل الأدوات والمصطلحات والأفكار والتعبيرات والممارسات اللغوية، مطالبون بأن نقابل ذلك الزحف بتنقيح علمي يفيد من إيجابيات العولمة، ويؤمن بالتلاقح الحضاري والتفاعل الخير، ويدرأ الخطر عن ثقافة أمتّنا ولغتنا بخطط علمية، واستراتيجيات طويلة المدى، ووسائل تفيد من ثمرات العلم الحديث في هذا العصر وتختلف عن وسائلنا التقليدية القديمة، مستندين في ذلك إلى الثقة بأنفسنا، وبمقوماتنا الذاتية النابعة من مبادئ ديننا الإسلامي الحنيف وإسهامات حضارتنا العريقة، وقدرات لغتنا العربية التي سبق لها أن دخلت المعترك الحضاري قديماً فانتصرت فيه، وكانت الوجه المشرق للهوية العربية على مر العصور.‏

وأختم بحثي بأبلغ عبارة قالها البيروني (ت 440ه‍) عن اللغة العربية المقدسة:‏

"والهجو بالعربية أحب إلي من المدح بالفارسية".‏

لقد صدق فيما قال، ومن ذاق عرف، ومن عرف اغترف..‏

والحمد لله رب العالمين،،‏

وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين..‏
 
الدكتور محمد يوسف الشربجي

The impact of the Qur'an of the Arabic language

The impact of the Qur'an of the Arabic language

Structure and content

As has already been pointed out, scholars have gone to great lengths over the past thirteen centuries to describe and emphasize the inimitability of the verses of the Qur'an. However, the impact of the revelation of the Qur'an on the Arabic language, its structure and content, has certainly been the focus of fewer studies. Works on the inimitability of the Qur'an have mostly focused on the literary beauty of the Holy Book, its conceptual strength and precision. Another important aspect of the Qur'an, one not adequately addressed, lies in its linguistic impact on the form and content of the Arabic language.

The Holy Qur'an has undoubtedly helped reinforce and deepen the Arab people's awareness of the richness and beauty of their tongue. From a linguistic point of view, the revelation of the Qur'an was the most important event in the history of the Arabic language. It was an event with far-reaching and lasting consequence, for the Qur'an gave Arabic a form which it had hitherto lacked. In fact, it was due to the desire to preserve the Qur'an that efforts were made to develop and refine the Arabic alphabet. It was within the same context that Abu l-Aswad al-Du'ali developed the dot system in the first century of the Islamic era in his attempt to lay the basis for Arabic grammatical theory.  His efforts were among the first to establish a permanent form for the Arabic alphabet and hence the Arabic writing system. As deciphered from the earliest inscriptions, the Arabic alphabet was vague, unsystematic, and inefficient. The dot system as developed by al-Du'ah helped to clarify and establish distinctions which were otherwise unclear. In fact, it can be maintained that had it not been for the strong desire to preserve the Qur'an, its form, grammar, pronunciation, and accuracy, the Arabic alphabet and writing system might not have developed as quickly as they did.

The Arabic alphabet and writing system were only one aspect of the Qur'an's impact on the language; it also gave Arabic a rigidity of form and a precision of presentation which were novel to the language, as well as a host of new locutions, complex concepts, meanings, and arguments. Furthermore, the Qur'an enriched the lexicon of the language by bringing new words and expressions into use, and by introducing loan-words from foreign languages. It also presented a firm set of linguistic standards and directions which were instrumental in the subsequent documentation of Arabic grammar.

The Qur'an likewise helped to expand the scope of Arabic as it was known in the early years of the seventh century. Islam and the Qur'an helped to open new horizons and fields of study which included such disciplines as philology, Islamic law (the sharia), and Islamic philosophy. The Qur'an also introduced a host of new themes and linguistic forms not only to the Arabic language but to the Arab mind as well. Taha Husayn dealt with this particular aspect of the verses of the Qur'an when he wrote:

In its external form the Qur'an is neither poetry nor prose. It is not poetry because it does not observe the metre and rhyme of poetry, and it is not prose because it is not composed in the same manner in which prose was customarily composed. 

The Qur'an consists of verses which vary in length depending on their theme and the occasion for which they were revealed. What is most interesting about Qur'anic verses is the superb selection of words, a selection which helps to induce varying reading speeds, which render these verses most effective. On this particular point,

Taha Husayn wrote:

For example, those verses dealing with the dialogues that took place between the Prophet and the pagans as well as those dealing with legislation require the type of low reading speed appropriate to explanation and recapitulation. On the other hand, those verses in which the pagans are warned of the fate that awaits them require a higher speed appropriate to censuring and warning. 

The varying speeds which Taha Husayn mentions appear to be achieved with remarkable spontaneity, which is the result, in Taha Husayn's words, of 'a careful selection of words and expressions.' [34] He gives sura 26, al-Shu'ara', as an example of the type of verse requiring speedy reading, and sura 28, al-Qasas, as an example of that requiring slow reading.

Another aspect of the novelty of the Qur'an language has to do with its themes. These themes and topics represent a clear departure from those which had been hitherto familiar to the Arabs. As Taha Husayn explained:

It does not deal with any such things as ruins, camels, or long journeys in the desert; nor does it describe longing for the beloved, love, or eulogy, topics most familiar to pre-Islamic Arabs. But rather it talks to the Arabs about such things as the oneness of God, His limitless power, His knowledge, which is unattainable, His will, which is unstoppable, and His creation of heaven and earth. 

This passage underscores yet another innovative aspect of the Qur'an, namely the presentation of novel themes through an abundance of examples all aimed at illustration and persuasion. The use of illustration is one of the most effective stylistic techniques of the Qur'an. One can hardly read a verse without experiencing the impact of this technique.

The art of narrative style represents another innovative aspect of the Qur'an. It relates in astounding detail the stories of Noah Abraham, Joseph, Moses, and Jesus, among others. It presents the dialogues that took place in such stories and the claims and counter-claims made by each of the opposing parties. Story-telling may not have been totally novel in pre-Islamic Arabia given the significant quantity of parables, epics, and myths that were inherited from that period. What was novel, however, was the type of integrated, elaborate story involving such essential items as theme, plot, well-developed characters, and denouement which are to be found in the Qur'an, which refers itself to the benefit in telling such stories:

We do relate unto thee the most beautiful stories, in that We reveal unto thee this [portion of the] Qur'an. Before this thou too were among those who knew it not. (1: 3)

Lexical borrowing

Lexical borrowing is another area in which the Qur'an established precedent. The Holy Book draws freely on words of non-Arabic origin, including Persian, Sanskrit, and Syriac. The importance of the Qur'an in this respect can be better understood against a deep-seated theme which can be discerned in the writings of scholars of preand early Islam, namely, that the Arabian Peninsula was, during the pre-Islamic era, more or less isolated from the rest of the world, and that the Arabic language, and consequently the Qur'an, was the unique product of the Arabian desert. Inherent in this theme is a belief in the 'purity' of the Arabic tongue and hence the scholars' reluctance to agree with the fact that in its attempt to illustrate the breadth of human religious experience the Qur'an drew on the lexicons of other languages and religions.   The verse: Thus have We sent down this Arabic Qur'an is often cited in support of this view.   It is obvious from the literature that the majority of the earlier scholars, for example, al-Shafi'i, Ibn Jarir, Abu ' Ubayda, al-Qadi Abu Bakr, and Ibn Faris, rejected the theory that some of the words of the Qur'an were not of Arabic origin.   The question of lexical borrowing and the existence of foreign words in the Qur'an was viewed differently by different scholars. Thus the earlier scholars maintained that the existence of foreign words implied and inadequacy of the language. Al-Suyuti quoted Ibn Aws as saying:

If the Qur'an had contained anything other than Arabic, then it would be thought that Arabic was incapable of expressing those things in its own words.

Later scholars, however, viewed lexical borrowing differently. Thus, al-Suyuti explained that the adoption of some non-Arabic words in the Qur'an took place because such words denoted objects or ideas for which no Arabic words were readily available.  Examples include the Persian words 'istibraq' (a thick, silky brocade), 'ibriq' (a water jug); the Nabatean word 'akwab' (goblets); the Aramaic word 'asfar' (a large book); the Hebrew borrowing 'rahman' (merciful); and the Syriac words 'zayt' (olive oil) and 'zaytun' (the olive tree). The Qur'an has several hundred such foreign borrowings. Earlier generations of Muslim scholars maintained that such words were either ancient Arabic words that had gone out of use until the revelation of the Qur'an, or that such words were ancient borrowings introduced into Arabic long before the Revelation which had since then acquired an Arabic pattern. 

Whether we agree with the view that foreign words in the Qur'an are direct borrowings from other languages or with the view that the majority of these words were ancient borrowings which occurred in pre-Islamic poetry and which had been in use long before the revelation of the Qur'an, it is a fact that the Qur'an contains words that are not of Arabic origin. Such words come from a host of languages including Ethiopic, Persian, Greek, Sanskrit, Syriac, Hebrew, Nabatean, Coptic, Turkish, and Berber.   By adopting words of non-Arabic origin, the Qur'an may have helped to legitimize a very important linguistic process, that of lexical borrowing. The importance of this practice derives particularly from the fact that the use of foreign words was viewed unfavourably by a large number of Arab scholars at that time.   The term 'ajami (Persian, foreign) was used strictly in reference to non-Arabic words to set them aside from native Arabic words. During the documentation of the grammar in the first three centuries of the Islamic calendar, the same term was used to refer to less-than-native pronunciations of Arabic. In their attempt to document the grammar, the early scholars considered the speech of the bedouins in the heart of the desert to be the most reliable and purest, apparently due to their belief that the bedouins seldom left the desert or mixed with speakers of other languages.   Likewise, the early grammarians did not look favourably upon the adoption of foreign terms into Arabic, apparently in the belief that borrowing would indicate certain gaps or deficiencies in the language.

Since it contained words of non-Arabic origin, the Qur'an established a precedent for lexical borrowing as a tool whereby languages may enrich themselves. This was clearly one of the most innovative aspects of the Qur'an. It is particularly important given the unfavourable climate that prevailed among the early Muslim scholars with respect to lexical borrowing.

Structure and style

The Qur'an has made remarkable contributions to the structure and style of the Arabic language. It combines within its covers the first documentation of the sentence patterns of Arabic, and it was instrumental in the documentation of Arabic grammar which began in the first Islamic century. From the time of Sibawayh (d. c. 793) up to the present day there is hardly a page in any manual of Arabic grammar which does not contain one or more verses from the Qur'an. Furthermore, the strong interest in Qur'anic studies brought with it an equally strong interest in Arabic linguistic studies.

The style of the Qur'an helped to develop and enrich the Arabic language. As the first book in the Arabic language, it introduced stylistic innovations which greatly influenced trends in subsequent generations. Foremost among such trends is the Qur'an's abundant use of figures of speech in place of simple words. The Qur'an makes extensive use of illustrations, imagery, and metaphor, thus adding beauty, life, and colour to plain words In fact, the ubiquity of figures of speech in the Qur'an has led Sayyid Qutb to conclude that 'the use of imagery and figures of speech is the Qur'an's preferred style.'   The preference for figures of speech over plain words appears to be a general trend that permeates the entire Book. Thus, the Qur'an affirms the impossibility of the disbelievers' entry into paradise:

Nor will they enter the Garden until a thick rope can pass through the eye of a needle. (7: 40)

Confirming that the disbelievers' actions will be in vain, the Qur'an conveys this notion in the following way:

The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes on which the wind blows furiously as on a tempestuous day. (14: 18)

Another idea, that of those who do charitable acts yet spoil what they have done by gloating and reminding others of such acts is conveyed thus:

they are in a parable like a hard, barren rock on which is a little soil: on it falls heavy rain which leaves it just a bare stone. (2: 265)

The opposite case, namely that of those who spend for God's sake rather than in order to boast, is also expressed through imagery:

as a garden, high and fertile; heavy rain falls on it but makes it yield a double increase of harvest. (2: 265)

Earlier in the same sura, the same idea is conveyed through a different figure of speech:

The parable of those who spend their money in the way of God is that of a grain of corn: it groweth seven ears and each ear hath a hundred grains. (2: 261)

Criticizing those who worship gods other than Allah, the Qur'an likens their actions to that of a spider building a web:

The parable of those who take protectors other than God is that of the spider building for itself a house; but, truly, the flimsiest of houses is the spider's house. (29: 41)

Doomsday is one of the frequent themes of the Qur'an. The description of the horrors of that day is also presented through figures of speech:

for the convulsion of the Hour will be a terrible thing! The day ye shall see it, each mother giving suck shall forget her suckling-babe, and each pregnant female shall deliver her load. Thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk. (22: 2)

Another very characteristic stylistic device of the Qur'an is that of anthropomorphization. Thus it describes dawn as breathing away the darkness (78: 10), the night as concealing the sun and veiling the day, the wind as fecundating, causing the rain to fall (15: 22). The sea is likened to ink which, if used, will not suffice to write the words of God:

Say: If the ocean were ink wherewith to write out the words of my Lord, sooner would the ocean be exhausted, even if we added another ocean like it. (18: 109)

Slandering is likened to eating another persons's flesh:

Nor speak ill of each other behind their backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead brother. (49: 12)

The rhythmic patterns of speech found in Qur'anic recitations is yet another remarkable aspect of the language of the Qur'an. These patterns are a reflection of the special array of words and arrangement of phrases found in the Book. In the view of many scholars such verses combine the characteristics of both poetry and prose.   Unlike some poetry, the verses of the Qur'an do not have one single rhyme, thus there is more room for flexibility and freedom of expression. The Qur'an does, however, reflect certain aspects of poetry, especially with respect to its use of words with identical numbers of syllables. This 'music' is more noticeable in short verses than it is in long ones.  Sayyid Qutb cites sura 53

(al-Najm) as an excellent example of prose rhythm produced by words similar in length and all ending in the same sound, in this case the long a [48] There is another type of internal rhythm which is inherent in the structure of the single sentence. This is seen when the length of words varies within the same sura. A good example of this is sura 19 (Maryam), which begins with short words and phrases, then changes to longer ones. Furthermore, the rhythms of the various segments are enhanced by the use of two main rhymes throughout the entire sura. These rhymes end either in nun or mim preceded by either ya' or wa'w.

The narrative aspect of Qur'an style remains one of the most creative and innovative of the Holy Book, one which has profoundly influenced and enriched the Arabic language. Whatever narrative style the language had in pre-Islamic times were relatively crude and primitive. Even though the narrative parts of the Qur'an were clearly put to the service of the main theme of the Book, i.e., religion, the narrative was so highly developed and integrated that it became a work of art in itself. The Qur'an is remarkably innovative with respect to its method of presentation, which involves four different techniques. One common technique is that if beginning a story with a short summery, followed by the details from beginning to end, as in sura 18 (al-Kahf). The second technique is that of beginning a story by presenting the conclusion first, then the lesson to be derived from it, and then the story from beginning to end, as in the story of Moses in sura 28 (al-Qasas). The third technique presents the story directly without introduction, as in that of Mary following the birth of Jesus in sura 19 (Maryam), and the story of King Solomon and the ants in sura 27 (al-Naml). The fourth, and perhaps most innovative, technique is that of presenting the story through dramatization. This technique gives only a brief introduction signalling the beginning of the scene, followed by a dramatization of the story with a dialogue among the various characters, as in the story of Abraham and Ismail in sura 2.

An important element in the structure of Qur'anic narrative is the varied use of the element of surprise. In some cases the anticlimax is kept from the main players and spectators, and is unfolded for both simultaneously towards the end, as in sura 18 in the story of Moses and the scholar. Another use of the element of surprise reveals the anticlimax to the audience but conceals it from the characters, who act in total ignorance. The Qur'an commonly uses this technique in situations where satire is intended (satire which is directed at the actors and their behaviour) as in the story in sura 68 (al-Qalam). A third technique reveals part of the anticlimax to the audience while keeping part of it concealed from both the audience and the characters, as in the story in sura 27 (al-Naml).

The structure of Qur'anic narrative displays the well-developed elements of an integrated literary work. One of the elements indispensable to dramatized narrative is change of scenery, which the Qur'an utilizes fully. In the story of Joseph in sura 12, the reader is presented with a succession of scenes, each of which leads to the next, picking up the main thread of the narrative. Joseph's story comprises some twenty-eight scenes, each of which leads to the next in a manner which maintains the organic unity of the entire narrative. All such scenes are presented through dialogues replete with details and ideas. The result of such a well-knit passage is that the reader finds himself drawn to the narrative, moving anxiously from one scene to another. This effect is achieved through a coherent series of events which sustain his curiosity and interest. In one scene, for example, we find one of Joseph's brothers entering the king's court in Egypt where Joseph is the keeper of the store-house. In this scene, Joseph stipulates to his brothers that they should bring their younger brother to the king's court in order to receive provisions. The next scene presents the brothers deliberating among themselves, which is followed by a scene in which they have returned to face their father, Jacob. The following scene takes the brothers back to Egypt to confront Joseph. The presentation of the narrative in dramatic form involving a succession of scenes brings home effortlessly the main theme and the lessons to be derived from the whole narrative. The use of dialogue makes the scenes more vivid and closer to life. This is an art in which the Qur'an excels, and an art in which it is remarkably innovative. It is clearly a form of literary composition which the Qur'an, the first book in Arabic, introduced to the language.

The portrayal of personalities is a very significant element of the narrative; here, again, the Qur'an sets a precedent. The depiction of personalities in the various narratives manages to convey to the reader the precise dimensions and traits of such figures. This is done through the words and actions of the personalities portrayed. In the story of Moses, for example, the reader is readily able to discern, through Moses' actions, the type of aggressive yet emotionally sensitive person he was meant to portray. Conversely, in the story of Abraham, the Qur'anic verses carefully depict a calm, peaceful, and patient personality. This careful and accurate delineation of personality is effected largely through dialogue which skillfully brings out the traits of such personalities. The dialogue, in turn, is rendered even more effective by a very careful choice of words. 

يوسف إدريس

يوسف إدريس

يوسف إدريس علي، كاتب قصصي، مسرحي، وروائي مصري ولد سنة 1927 في البيروم التابعة لمركزفاقوس، مصر وتوفي في 1 أغسطس عام 1991 عن 64 عام. وقد حاز على بكالوريوس الطب عام 1947 وفي 1951 تخصص في الطب النفسي.
     
        حياته في سطور

طبيب بالقصر العيني، القاهرة، 1951-1960؛ حاول ممارسة الطب النفساني سنة 1956، مفتش صحة، صحفي محرر بالجمهورية، 1960، كاتب بجريدة الأهرام، 1973 حتى عام 1982. حصل على كل من وسام الجزائر (1961) ووسام الجمهورية (1963 و 1967) ووسام العلوم والفنون من الطبقة الأولى (1980). سافر عدة مرات إلى جل العالم العربي وزار (بين 1953 و 1980) كلاً من فرنسا، إنجلترا، أمريكا واليابان وتايلندا وسنغافورة وبلاد جنوب شرق آسيا. عضو كل من نادي القصة وجمعية الأدباء واتحاد الكتاب ونادي القلم الدولي. متزوج من السيدة رجاء الرفاعي وله ثلاثة أولاد المهندس سامح والمرحوم بهاء والسيدة نسمة.

    السيرة

ولد يوسف إدريس في 18 مايو 1927 وكان والده متخصصاً في استصلاح الأراضي ولذا كان متأثراً بكثرة تنقل والده وعاش بعيداً عن المدينة وقد أرسل ابنه الكبير (يوسف) ليعيش مع جدته في القرية.

لما كانت الكيمياء والعلوم تجتذب يوسف فقد أراد أن يكون طبيباً. وفي سنوات دراسته بكلية الطب اشترك في مظاهرات كثيرة ضد المستعمرين البريطانيين ونظام الملك فاروق. وفي 1951 صار السكرتير التنفيذي للجنة الدفاع عند الطلبة، ثم سكرتيراً للجنة الطلبة. وبهذه الصفة نشر مجلات ثورية وسجن وأبعد عن الدراسة عدة أشهر. وكان أثناء دراسته للطب قد حاول كتابة قصته القصيرة الأولى، التي لاقت شهرة كبيرة بين زملائه.

منذ سنوات الدراسة الجامعية وهو يحاول نشر كتاباته. وبدأت قصصه القصيرة تظهر في المصري وروز اليوسف. وفي 1954 ظهرت مجموعته أرخص الليالي. وفي 1956 حاول ممارسة الطب النفسي ولكنه لم يلبث أن تخلى عن هذا الموضوع وواصل مهنة الطب حتى 1960 إلى أن انسحب منها وعين محرراً بجريدة الجمهورية وقام بأسفار في العالم العربي فيما بين 1956-1960. في 1957 تزوج يوسف إدريس.

في 1961 انضم إلى المناضلين الجزائريين في الجبال وحارب معارك استقلالهم ستة أشهر وأصيب بجرح وأهداه الجزائريون وساماً إعراباً عن تقديرهم لجهوده في سبيلهم وعاد إلى مصر، وقد صار صحفياً معترفاً به حيث نشر روايات قصصية، وقصصاً قصيرة، ومسرحيات.

وفي 1963 حصل على وسام الجمهورية واعترف به ككاتب من أهم كتّاب عصره. إلا أن النجاح والتقدير أو الاعتراف لم يخلّصه من انشغاله بالقضايا السياسية، وظل مثابراً على التعبير عن رأيه بصراحة، ونشر في 1969 المخططين منتقداً فيها نظام عبد الناصر ومنعت المسرحية، وإن ظلت قصصه القصيرة ومسرحياته غير السياسية تنشر في القاهرة وفي بيروت. وفي 1972، اختفى من الساحة العامة، على أثر تعليقات له علنية ضد الوضع السياسي في عصر السادات ولم يعد للظهور إلا بعد حرب أكتوبر 1973 عندما أصبح من كبار كتّاب جريدة الأهرام.
   
    مؤلفاته

قصص

    * أرخص ليالي، رة، سلسلة "الكتاب الذهبي"، روز اليوسف، ودار النشر القومي، 1954.
    * جمهورية فرحات، قصص ورواية قصة حب، القاهرة، سلسلة "الكتاب الذهبي" روز اليوسف، 1956. مع مقدمة لطه حسين. صدرت جمهورية فرحات بعد ذلك مستقلة، ثم مع ملك القطن، القاهرة، دار النشر القومية، 1957. وفي هذه المجموعة رواية: قصة حب التي نُشرت بعدها مستقلة في كتاب صادر عن دار الكاتب المصري بالقاهرة.
    * البطل، القاهرة، دار الفكر، 1957.
    * حادثة شرف، بيروت، دار الآداب، والقاهرة، عالم الكتب، 1958.
    * أليس كذلك؟، القاهرة، مركز كتب الشرق الأوسط، 1958. وصدرت بعدها تحت عنوان: قاع المدينة، عن الدار نفسها.
    * آخر الدنيا، القاهرة، سلسلة "الكتاب الذهبي" روز اليوسف، 1961.
    * العسكري الأسود، القاهرة، دار المعارف، 1962؛ وبيروت، دار الوطن العربي، 1975 مع رجال وثيران والسيدة فيينا.
    * قاع المدينة، القاهرة، مركز كتب الشرق الأوسط، 1964.
    * لغة الآي آي، القاهرة، سلسلة "الكتاب الذهبي"، روز اليوسف، 1965.
    * النداهة، القاهرة، سلسلة "رواية الهلال"، دار الهلال، 1969؛ ط2 تحت عنوان مسحوق الهمس، بيروت، دار الطليعة، 1970.
    * بيت من لحم، القاهرة، عالم الكتب، 1971.
    * المؤلفات الكاملة، ج 1:القصص القصيرة، القاهرة، عالم الكتب، 1971.
    * ليلة صيف، بيروت، دار العودة، د.ت. والكتاب بمجمله مأخوذ من مجموعة: أليس كذلك؟
    * أنا سلطان قانون الوجود، القاهرة، مكتبة غريب، 1980.
    * أقتلها، القاهرة، مكتبة مصر، 1982.
    * العتب على النظر، القاهرة، مركز الأهرام، 1987.

روايات

    * الحرام، القاهرة، سلسلة "الكتاب الفضي"، دار الهلال، 1959.
    * العيب، القاهرة، سلسلة "الكتاب الذهبي"، دار الهلال، 1962.
    * رجال وثيران، القاهرة، المؤسسة المصرية العامة، 1964.
    * البيضاء، بيروت، دار الطليعة، 1970.
    * السيدة فيينا، بيروت، دار العودة 1977.
    * نيويورك 80، القاهرة، مكتبة مصر، 1980.
    * (نظرة) حارة في القاهرة

مسرحيات

1- ملك القطن (و) جمهورية فرحات، القاهرة، المؤسسة القومية. 1957 مسرحيتان.

2- اللحظة الحرجة، القاهرة، سلسلة "الكتاب الفضي"، روز اليوسف، 1958.

3- الفرافير، القاهرة، دار التحرير، 1964. مع مقدمة عن المسرح المصري.

4- المهزلة الأرضية، القاهرة سلسلة "مجلة المسرح" 1966.

5- المخططين، القاهرة، مجلة المسرح، 1969. مسرحية باللهجة القاهرية.

6- الجنس الثالث، القاهرة، عالم الكتب، 1971.

7- نحو مسرح عربي، بيروت، دار الوطن العربي، 1974. ويضم الكتاب النصوص الكاملة لمسرحياته: جمهورية فرحات، ملك القطن، اللحظة الحرجة، الفرافير، المهزلة الأرضية، المخططين والجنس الثالث.

8- البهلوان، القاهرة، مكتبة مصر، 1983. 9- أصابعنا التي تحترق


مقالات

1- بصراحة غير مطلقة، القاهرة، سلسلة "كتاب الهلال"، 1968.

2- مفكرة يوسف إدريس، القاهرة، مكتبة غريب، 1971.

3- اكتشاف قارة، القاهرة، سلسلة "كتاب الهلال"، 1972.

4- الإرادة، القاهرة، مكتبة غريب، 1977.

5- عن عمد اسمع تسمع، القاهرة، مكتبة غريب، 1980.

6- شاهد عصره، القاهرة، مكتبة مصر، 1982.

7- "جبرتي" الستينات، القاهرة، مكتبة مصر، 1983، وهو متضمن حوار بينه وبين الأستاذ محمد حسنين هيكل.

8- البحث عن السادات، طرابلس (ليبيا)، المنشأة العامة. 1984.

9- أهمية أن نتثقف.. يا ناس، القاهرة، دار المستقبل العربي، 1985.

10- فقر الفكر وفكر الفقر، القاهرة، دار المستقبل العربي، 1985.

11- خلو البال، القاهرة، دار المعارف، 1986.

12- انطباعيات مستفزة، القاهرة، مركز الأهرام للترجمة والنشر، 1986.

13- الأب الغائب، القاهرة، مكتبة مصر، 1987.

14- عزف منفرد، القاهرة، دار الشروق، 1987.

15- الإسلام بلا ضفاف، القاهرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، 1989.

16- مدينة الملائكة، القاهرة، الهيئة المصرية…، 1989.

17- الإيدز العربي، القاهرة، دار المستقبل العربي، 1989.

18- على فوهة بركان، محمود فوزي، القاهرة، الدار المصرية اللبنانية، 1991. حوار.

19- ذكريات يوسف إدريس، القاهرة، المركز المصري العربي للنشر والصحافة والتوزيع، 1991.


    لمحة عنه

ولد "يوسف إدريس" لأسرة متوسطة الحال بإحدى قرى محافظة الشرقية عام 1927، التحق بالمدارس الحكومية حتى المرحلة الثانوية، ليكمل بعدها مشواره التعليمي بكلية الطب جامعة القاهرة ثم ليتخرج فيها عام 1951.

على هذا فقد عايش في مرحلة الشباب فترة حيوية من تاريخ مصر من جوانبه الثقافية والسياسية والاجتماعية، حيث الانتقال من الملكية بكل ما فيها من متناقضات، إلى الثورة بكل ما حملته من آمال، ثم النكسة وما خلفته من هزائم نفسية وآلام، ثم النصر في 73 بكل ما كان ينطوي عليه من استرداد لعزة وكرامة الشخصية المصرية، ثم الانفتاح وما تبع ذلك من آثار على المجتمع المصري من تخبط وتغير في بنيته الثقافية والنفسية والاجتماعية.. إنه رجل عاش كل هذه التقلبات، ليس كما يعيشها الإنسان العادي، بل كما يعيشها الفنان المبدع الذي تؤثر فيه تفاصيل الأحداث، ويعمل على أن يرصدها ليتمكن من تأثيره عليها، فجاء أدبه معبرا عن كل مرحلة من هذه المراحل، وناطقا برأيه عما يتغير ويحدث حولنا في هذا البلد وما يحدث في أبنائها، ولاسيما أنه كان في مطلع شبابه متأثرا بالفكر الماركسي بكل ما يحمله من هموم اجتماعية.

كان كاتبنا غزير الثقافة واسع الاطلاع بالشكل الذي يصعب معه عند تحديد مصادر ثقافته أن تقول إنه تأثر بأحد الروافد الثقافية بشكل أكبر من الآخر.. حيث اطلع على الأدب العالمي وخاصة الروسي وقرأ لبعض الكتاب الفرنسيين والإنجليز، كما كان له قراءاته في الأدب الآسيوي وقرأ لبعض الكتاب الصينيين والكوريين واليابانيين، وإن كان مما سجله النقاد عليه أنه لم يحفل كثيرا بالتراث الأدبي العربي وإن كان قد اطلع على بعض منه.

هذا من ناحية أدبية وفنية وثقافية عامة ساهمت في تشكيل وعيه العقلي والأدبي، ولعل ممارسته لمهنة الطب وما تنطوي عليه هذه الممارسة من اطلاع على أحوال المرضى في أشد لحظات ضعفهم الإنساني، ومعايشته لأجواء هذه المهنة الإنسانية ما أثر في وعيه الإنساني والوجداني بشكل كبير، مما جعل منه إنسانا شديد الحساسية شديد القرب من الناس شديد القدرة على التعبير عنهم، حتى لتكاد تقول إنه يكتب من داخلهم وليس من داخل نفسه.

بدأ نشر قصصه القصيرة منذ عام 1950، ولكنه أصدر مجموعته القصصية الأولى "أرخص ليالي" عام1954، لتتجلى موهبته في مجموعته القصصية الثانية "العسكري الأسود" عام1955، الأمر الذي دعا عميد الأدب العربي "طه حسين" لأن يقول: "أجد فيه من المتعة والقوة ودقة الحس ورقة الذوق وصدق الملاحظة وبراعة الأداء مثل ما وجدت في كتابه الأول (أرخص ليالي) على تعمق للحياة وفقه لدقائقها وتسجيل صارم لما يحدث فيها.."

وهي ذات المجموعة التي وصفها أحد النقاد حينها بقوله: "إنها تجمع بين سمات ديستوفسكي وسمات كافكا معا". لم يتوقف إبداع الرجل عند حدود القصة القصيرة والتي صار علما عليها، حتى إنها تكاد تعرف به وترتبط باسمه، لتمتد ثورته الإبداعية لعالمي الرواية والمسرح.
   
    حديث عن الحرية

تمتع "يوسف إدريس" بسمات شخصية كان على رأسها الإقدام والجسارة والجرأة، ولم تختلف صفحات قصصه ورواياته كثيرا عن تلك السمة المميزة لصفحة شخصيته، فاتسمت هي الأخرى بالجسارة، فهو من أصحاب الأقلام الحرة، على الرغم من أنه ظهر في مرحلة تجلّى القمع فيها في أسوأ صوره، من تكميم لأفواه المبدعين، وسحق لآدميتهم، وتشريد الداعين للحرية بطردهم من وظائفهم، أو سجنهم، أو التنكيل بهم.. إلا أنه بين كل هذه الألغام في طريق الكلمة الصادقة الحرة عمل دائما على أن يقول ما يريد وقتما يريد، وبعد أن فرح بالثورة وأخذ بجانب بدايته كطبيب في القصر العيني –حينها- يهتم بكتابة إبداعاته القصصية حتى وصل لأن يكون مسئول القسم الأدبي بمجلة روزاليوسف، سرعان ما بدأ انتقاده لرجال الثورة وسياسة "عبد الناصر"، الأمر الذي أدى به عام 1954 إلى السجن، مما جعله يعتبر نفسه في النهاية لم ينل حريته التي تمكنه من قول كل شيء.. بل بعضا من كل شيء؛ فنراه يتكلم عن هذه الحرية المفقودة ويقول: "إن كل الحرية المتاحة في العالم العربي لا تكفي كاتباً واحداً لممارسة فعل كتابته بالجسارة التي يحلم بها".

وعن هذه النفس الإنسانية المتوقدة داخل يوسف إدريس يقول د. "جابر عصفور": "كان "يوسف إدريس" واعياً بالأسباب السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية التي تحول بين المبدعين وممارسة جسارتهم الإبداعية إلى المدى الذي يعصف بالمحرمات التي كادت تشمل كل شيء، والممنوعات التي يتسع مداها بالقدر الذي يتسع به مدى الاستبداد والتسلط مقروناً بالتعصب والتطرف على كل مستوى من المستويات. وأغلب الظن أن "يوسف إدريس" كان واعياً بمعنى من المعاني بالجذور القديمة والأصول الراسخة للقمع في تراثنا، تلك الجذور والأصول التي أودت بحياة الكثيرين من المبدعين على امتداد العصور".

   
    القصة بين الواقعية والعامية

تميزت القصة عند "يوسف إدريس" بالواقعية، حيث أخذ يصور الحياة اليومية ولاسيما للمهمشين من طبقات المجتمع، كما أنه جنح إلى استخدام العامية في قصصه، وإلى استخدام لغة سهلة بسيطة، وكان يرى أن الفصحى لا يمكن أن تعبر عن توجهات الشعب وطموحاته، كما أن الحوار يعد ركنا هاما من أركان القصة عنده، ويمثل جزءا من التطور الدرامي للشخصيات، والتي غالبا ما كانت من البسطاء الذين يصارعون من أجل الصمود أمام مشاق الحياة، ولعل في الظروف التي كان يعيشها الشعب المصري حينها، وضغط الفقر والحرمان من أبسط حقوقه الإنسانية ما يفسر اتجاه كاتبنا نحو هذا النوع من الأبطال في قصصه ومن الأسلوب الذي اتخذه للتعبير عنهم من خلال الحوار والذي جاء لتقريب ما يدور داخل شخصياته من تصعيد نفسي وتصعيد للأحداث.

عمد "يوسف" إلى التكثيف والتركيز في قصصه القصيرة حتى كان يقول عن تعمده هذا المنحى: "إن الهدف الذي أسعى إليه هو أن أكثف في خمس وأربعين كلمة.. أي في جملة واحدة تقريبا- الكمية القصوى الممكنة من الإحساس، باستخدام أقل عدد ممكن من الكلمات". وعليه فقد كان "يوسف إدريس" يعتبر الإيجاز في القصة القصيرة من أهم الخصائص الأسلوبية التي على الكاتب أن يناضل من أجل تحقيقها، وفي ذلك يقول: "فالقصة القصيرة أكثر الأشكال الأدبية إيجازا فعبارة "أهلا حمادة" تشبه القنبلة الذرية في صغرها وفعاليتها ومع ذلك فهذه القنبلة يمكن تصنيعها-فقط-على أيدي أناس ذوي موهبة"

    المراجع

   1. (أعلام الأدب العربي المعاصر) لروبرت كامبل (2/233-237)
   2. نشر هذا المقال في جريدة اللواء الأردنية بتاريخ 26/5/1987 بعد أن ظل لدى الدكتور يوسف إدريس أكثر من عام وبعد أن رفضت بعض الصحف الكويتية نشره، ولكن الدكتور يوسف إدريس في مقاله المنشور بالأهرام يوم 8/2/1988 ذكر أنه كان يعترض على الآراء المؤدية إلى نبذ العلم والتكنولوجيا، وأن ما شاهده من أعمال شباب الجماعات الإسلامية يجعله يقول: اللهم إن كان التيار الإسلامي هكذا، فأنا أول المنضمين إليه، فإذا شئتم حزباً يبشر بهذا ويعمل به، يخاطب العقل فينا وينهرنا عن الغوغائية فخذوني معكم".
   3. سورة الأحزاب (36).
   4. سورة الشورى (38).
   5. سنن أبي داود الحديث 2608، 2609

محمد بن إدريس الشافعيّ

محمد بن إدريس الشافعيّ

محمد بن إدريس الشافعيّ (150 هـ/766 م - 204 هـ/820 م). مجدد الإسلام في القرن الثاني الهجري كما نص علي ذلك الإمام أحمد بن حنبل وهو أيضا أحد أئمّة أهل السنّة وهو صاحب المذهب الشافعي في الفقه الإسلاميّ. يُعَدّ الشافعيّ مؤسّس علم أصول الفقه، وهو أول من وضع كتابا لإصول الفقه سماه الرسالة.


محتويات

    * 1 اسمه ومولده وكنيته
    * 2 سيرته
    * 3 من قصائده
    * 4 مصنفاته
    * 5 جمعه لشتى العلوم
    * 6 تواضعه وورعه وعبادته
    * 7 فصاحته وشعره وشهادة العلماء له
    * 8 سخاؤه
    * 9 تلاميذه
    * 10 وفاته
    * 11 وصلات خارجية

     اسمه ومولده وكنيته

هو أبو عبد الله محمد بن إدريس بن عباس بن عثمان بن شافع بن سائد بن عبد الله بن عبد يزيد بن المطلب بن عبد مناف بن قصي بن كلاب بن مرة بن كعب بن لؤي بن غالب بن فهر بن مالك بن النضر بن كنانة بن خزيمة بن مدركة بن إلياس بن مضر بن نزار بن معد بن عدنان القرشي المطّلبي الشافعي الحجازي المكّي يلتقي في نسبه مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في عبد مناف بن قصي.

ولد في سنة مائة وخمسين وهي السنة التي توفّي فيها أبو حنيفة في غزة، وقيل في عسقلان, ثم أُخِذ إلى مكة وهو ابن سنتين.

    سيرته

نشأ يتيمًا في حجر أمّه في قلّة من العيش، وضيق حال، وكان في صباه يجالس العلماء، ويكتب ما يفيده في العلوم ونحوها، حتى ملأ منها خبايا، وقد كان الشافعي في ابتداء أمره يطلب الشعر وأيام العرب والأدب، ثم اتّجه نحو تعلّم الفقه فقصد مجالسة الزنجي مسلم بن خالد الذي كان مفتي مكة.

ثم رحل الشافعي من مكّة إلى المدينة قاصدًا الأخذ عن أبي عبد الله مالك بن أنس، ولمّا قدم عليه قرأ عليه الموطّأ حفظًا، فأعجبته قراءته ولازمه، وكان للشافعيّ حين أتى مالكًا ثلاث عشرة سنة ثم نزل باليمن.

واشتهر من حسن سيرته، وحمله الناس على السنة، والطرائق الجميلة أشياء كثيرة معروفة. ثم ترك ذلك وأخذ في الاشتغال بالعلوم، ورحل إلى العراق وناظر محمد بن الحسن وغيرَه؛ ونشر علم الحديث ومذهب أهله، ونصر السنة وشاع ذكره وفضله وطلب منه عبد الرحمن بن مهدي إمام أهل الحديث في عصره أن يصنّف كتابًا في أصول الفقه فصنّف كتاب الرسالة، وهو أول كتاب صنف في أصول الفقه، وكان عبد الرحمن ويحيى بن سعيد القطّان يعجبان به، وقيل أنّ القطّان وأحمد بن حنبل كانا يدعوان للشافعيّ في صلاتهما.

وصنف في العراق كتابه القديم ويسمى كتاب الحجة، ويرويه عنه أربعة من جلّ أصحابه، وهم أحمد بن حنبل، أبو ثور، الزعفراني والكرابيسي.

ثم خرج إلى مصر سنة تسع وتسعين ومائة -وقيل سنة مائتين- وحينما خرج من العراق قاصدا مصر قالو له اتذهب مصر وتتركنا فقال لهم [هناك الممات ]-وحينما دخل مصر وأشتغل في طلب العلم وتدريسه، فوجئ بكتاب اسمه الكشكول لعبد الله بن عمرو بن العاص رضى الله عنهما وقرأ فيه العديد من الأحاديث النبوية التي رواها عبد الله ودونها وبناءا عليه غير الشافعى الكثير من أحكامه الفقهية وفتاواه لما أكتشفه في هذا الكتاب من أحكام قطعت الشك باليقين أو غيرت وجهة أحكامه، حتى انه حينما يسأل شخص عن حكم أو فتوى للإمام الشافعى يقال له هل تسأل عن الشافعى القديم (أي مذهبه حينما كان في العراق)أم مذهب الشافعى الحديث (أي الذي كان بمصر)، كماصنّف كتبه الجديدة كلها بمصر، وسار ذكره في البلدان، وقصده الناس من الشام والعراق واليمن وسائر النواحي لأخذ العلم عنه وسماع كتبه الجديدة وأخذها عنه. وساد أهل مصر وغيرهم وابتكر كتبًا لم يسبق إليها منها أصول الفقه، ومنها كتاب القسامة، وكتاب الجزية، وقتال أهل البغي وغيرها.

     مصنفاته

    * كتاب الأم.
    * الرسالة في أصول الفقه، وهي أول كتاب صنف في علم أصول الفقه.
    * اختلاف الحديث
    * أحكام القرآن
    * الناسخ والمنسوخ
    * كتاب القسامة.
    * كتاب الجزية.
    * قتال أهل البغي.
    * سبيل النجاة.
    * ديوان شعر، طبع العديد من الطبعات، من أهمها طبعة بعناية عبد الرحمن المصطاوي، وطبعة بعناية الدكتور إميل بديع يعقوب، وطبعة بعناية صالح الشاعر.

     جمعه لشتى العلوم

حدث الربيع بن سليمان قال : كان الشافعي يجلس في حلقته إذا صلى الصبح، فيجيئه أهل القرآن فإذا طلعت الشمس قاموا وجاء أهل الحديث فيسألونه تفسيره ومعانيه، فإذا إرتفعت الشمس قاموا فاستوت الحلقة للمذاكرة والنظر، فإذا إرتفع الضحى تفرقوا، وجاء أهل العربية والعروض والنحو والشعر فلا يزالون إلى قرب انتصاف النهار، ثم ينصرف، رضي الله عنه.

وحدث محمد بن عبد الحكم قال : ما رأيت مثل الشافعي، كان أصحاب الحديث يجيئون إليه ويعرضون عليه غوامض علم الحديث، وكان يوقفهم على أسرار لم يقفوا عليها فيقومون وهم متعجبون منه، وأصحاب الفقه الموافقون والمخالفون لايقومون إلا وهم مذعنون له، وأصحاب الأدب يعرضون عليه الشعر فيبين لهم معانيه.

وكان يحفظ عشرة آلاف بيت لهذيل إعرابها ومعانيها، وكان من أعرف الناس بالتواريخ، وكان ملاك أمره إخلاص العمل لله تعالى.

قال مصعب بن عبد الله الزبيري : "ما رايت أعلم بأيام الناس من الشافعي".

وروي عن مسلم بن خالد أنه قال لمحمد بن إدريس الشافعي وهو ابن ثمان عشرة سنة : "أفت أبا عبد الله فقد آن لك أن تفتي".

وقال الحميدي : كنا نريد أن نرد على أصحاب الرأي فلم نحسن كيف نرد عليهم، حتى جاءنا الشافعي ففتح لنا.

     تواضعه وورعه وعبادته

كان الشافعي رضي الله عنه مشهورا بتواضعه وخضوعه للحق، تشهد له بذلك مناظراته ودروسه ومعاشرته لأقرانه ولتلاميذه وللناس.

قال الحسن بن عبد العزيز الجروي المصري : قال الشافعي : ما ناظرت أحدا فأحببت أن يخطئ، وما في قلبي من علم، إلا وددت أنه عند كل أحد ولا ينسب لي.

قال حرملة بن يحيى : قال الشافعي : كل ما قلت لكم فلم تشهد عليه عقولكم وتقبله وتره حقا فلا تقبلوه، فإن العقل مضطر إلى قبول الحق.

قال الشافعي رضي الله عنه : والله ما ناظرت أحدا إلا على النصيحة.

وقال أيضا : ما أوردت الحق والحجة على أحد فقبلهما إلا هبته وإعتقدت مودته، ولا كابرني على الحق أحد ودافع الحجة إلا سقط من عيني.

وقال : أشد الأعمال ثلاثة : الجود من قلة، والورع في خلوة، وكلمة الحق عند من يرجى ويخاف.

وأما ورعه وعبادته فقد شهد له بهما كل من عاشره استاذا كان أو تلميذا، أو جار، أو صديقا.

وقال أيضا : قال الشافعي : والله ما شبعت منذ ست عشرة سنة إلا شبعة طرحتها لأن الشبع يثقل البدن، ويزيل الفطنة، ويجلب النوم، ويضعف صاحبه عن العبادة.

وقال : أيضا : كان الشافعي قد جزأ الليل ثلاثة أجزاء : الثلث الأول يكتب، والثلث الثاني يصلي، والثلث الثالث ينام. أما الإمام الشافعي رحمه الله تعالى فيدل على أنه كان عابداً: ما روي أنه كان يقسم الليل ثلاثة أجزاء: ثلثا العلم، وثلثاً للعبادة. وثلثاً للنوم. قال الربيع: كان الشافعي رحمه الله يختم القرآن في رمضان ستين مرة كل ذلك في الصلاة. وكان البويطي أحد أصحابه يختم القرآن في رمضان في كل يوم مرة. وقال الحسن الكرابيسي: بت مع الشافعي غير ليلة فكان يصلي نحواً من ثلث الليل فما رأيته يزيد على خمسين آية، فإذا أكثر فمائة آية، وكان لا يمر بآية رحمة إلا سأل الله لنفسه ولجميع المسلمين والمؤمنين، ولا يمر بآية عذاب إلا تعوذ فيها وسأل النجاة لنفسه وللمؤمنين، وكأنما جمع له الرجاء والخوف معاً، فانظر كيف يدل اقتصاره على خمسين آية على تبحره في أسرار القرآن وتدبره فيها

وقال الشافعي رحمه الله: ما شبعت منذ ست عشرة سنة لأن الشبع يثقل البدن ويقسي القلب ويزيل الفطنة ويجلب النوم ويضعف صاحبه عن العبادة، فانظر إلى حكمته في ذكر آفات الشبع، ثم في جده في العبادة، إذ طرح الشبع لأجلها، ورأس التعبد تقليل الطعام


قال الشافعي رحمه الله: ما حلفت بالله تعالى لا صادقاً ولا كاذباً قط، فانظر إلى حرمته وتوقيره لله تعالى، ودلالة ذلك على علمه بجلال الله سبحانه


وسئل الشافعي رضي الله عنه عن مسئلة فكست، فقيل له: ألا تجيب رحمك الله؟ فقال: حتى أدري الفضل في سكوتي أو في جوابي؟ فانظر في مراقبته للسانه مع أنه أشد الأعضاء تسلطاً على الفقهاء وأعصاها على الضبط والقهر، وبه يستبين أنه كان لا يتكلم ولا يسكت لا لنيل الفضل وطلب الثواب.

قال أحمد بن يحيى بن الوزير: خرج الشافعي رحمه الله تعالى يوماً من سوق القناديل فتبعناه فإذا رجل يسفه على رجل من أهل العلم، فالتفت الشافعي إلينا وقال: نزهوا أسماعكم عن استماع الخنا كما تنزهون ألسنتكم عن النطق به، فإن المستمع شريك القائل، وإن السفيه لينظر إلى أخبث شيء في إنائه فيحرص أن يفرغه في أوعيتكم ولو ردت كلمة السفيه لسعد رادها كما شقي بها قائلها.

قال الشافعي رضي الله عنه: كتب حكيم إلى حكيم: قد أوتيت علماً فلا تدنس علمك بظلمة الذنوب فتبقى في الظلمة يوم يسعى أهل العلم بنور علمهم.


وأما زهده رضي الله عنه فقد قال الشافعي رحمه الله: من ادعى أنه جمع بين حب الدنيا وحب خالقها في قلبه فقد كذب.

قال الحميدي: خرج الشافعي رحمه الله إلى اليمن مع بعض الولاة فانصرف إلى مكة بعشرة آلاف درهم فضرب له خباء في موضع خارجاً عن مكة فكان الناس يأتونه، فما برح من موضعه ذلك حتى فرقها كلها


وخرج من الحمام مرة فأعطى الحمامي مالاً كثيراً. وسقط سوطه من يده مرة فرفعه إنسان إليه فأعطاه جزاء عليه خمسين ديناراً. وسخاوة الشافعي رحمه الله أشهر من أن تحكى ورأس الزهد السخاء، لأن من أحب شيئاً أمسكه ولم يفارق المال إلا من صغرت الدنيا في عينه وهو معنى الزهد


ويدل على قوة زهده وشدة خوفه من الله تعالى واشتغال همته بالآخرة: ما روي أنه روى سفيان بن عيينة حديثاً في الرقائق فغشي على الشافعي فقيل له: قد مات، فقال: إن مات فقد مات أفضل زمانه.


ما روى عبد الله بن محمد البلوي قال: كنت أنا وعمر بن نباتة جلوساً نتذاكر العباد والزهاد فقال لي عمر: ما رأيت أورع ولا أفصح من محمد بن إدريس الشافعي رضي الله عنه: خرجت أنا وهو والحارث بن لبيد إلى الصفا وكان الحارث تلميذ الصالح المري فافتتح يقرأ وكان حسن الصوت، فقرأ هذه الآية عليه " هذا يوم لا ينطقون ولا يؤذن لهم فيعتذرون " فرأيت الشافعي رحمه الله وقد تغير لونه واقشعر جلده واضطرب اضطراباً شديداً وخر مغشياً عليه فلما أفاق جعل يقول: أعوذ بك من مقام الكاذبين وإعراض الغافلين، اللهم لك خضعت قلوب العارفين وذلت لك رقاب المشتاقين، إلهي هب لي جودك وجللني بسترك واعف عن تقصيري بكرم وجهك. قال: ثم مشى وانصرفنا


فلما دخلت بغداد وكان هو بالعراق فقعدت على الشط أتوضأ للصلاة إذ مر بي رجل فقال لي: يا غلام أحسن وضوءك أحسن الله إليك في الدنيا والآخرة، فالتفت فإذا أنا برجل يتبعه جماعة، فأسرعت في وضوئي وجعلت أقفو أثره، فالتفت إلي فقال: هل لك من حاجة؟ فقلت: نعم، تعلمني مما علمك الله شيئاً، فقال لي اعلم أن من صدق الله نجا، ومن أشفق على دينه سلم من الردى، ومن زهد في الدنيا قرت عيناه مما يراه من ثواب الله تعالى غداً، أفلا أزيدك؟ قلت: نعم. قال من كان فيه ثلاث خصال فقد استكمل الإيمان: من أمر بالمعروف وائتمر ونهى عن المنكر وانتهى،، وحافظ على حدود الله تعالى، ألا أزيدك؟ قلت بلى، فقال: كن في الدنيا زاهداً وفي الآخرة راغباً واصدق الله تعالى في جميع أمورك تنج مع الناجين، ثم مضى، فسألت: من هذا؟ فقالوا: هو الشافعي فانظر إلى سقطوطه مغشياً عليه ثم إلى وعظه كيف يدل ذلك على زهده وغاية خوفه! ولا يحصل هذا الخوف والزهد إلا من معرفة الله عز وجل فإنه " إنما يخشى الله من عباده العلماء "


ولم يستفد الشافعي رحمه الله هذا الخوف والزهد من علم كتاب السلم والإجارة وسائر كتب الفقه، بل هو من علوم الآخرة المستخرجة من القرآن والأخبار إذ حكم الأولين والآخرين مودعة فيهما.


روي أنه سئل عن الرياء فقال على البديهة: الرياء فتنة عقدها الهوى حيال أبصار قلوب العلماء فنظروا إليها بسوء اختيار النفوس فأحبطت أعمالهم


     فصاحته وشعره وشهادة العلماء له

لقد كان الشافعي رضي الله عنه فصيح اللسان بليغا حجة في لغة العرب ونحوهم، إشتغل بالعربية عشرين سنة مع بلاغته وفصاحته، ومع أنه عربي اللسان والدار والعصر وعاش فترة من الزمن في بني هذيل فكان لذلك أثره الواضح على فصاحته وتضلعه في اللغة والأدب والنحو، إضافة إلى دراسته المتواصلة وإطلاعه الواسع حتى أضحى يرجع إليه في اللغة والنحو.

قال أبو عبيد : كان الشافعي ممن تؤخذ عنه اللغة.

وقال أيوب بن سويد : خذوا عن الشافع اللغة.

قال الأصمعي : صححت أشعار الهذليين على شاب من قريش بمكة يقال له محمد بن أدريس.

قال أحمد بن حنبل : كان الشافعي من أفصح الناس، وكان مالك تعجبه قراءته لأنه كان فصيحا.

وقال أحمد بن حنبل : ما مس أحد محبرة ولا قلما إلا وللشافعي في عنقه منة.

حدث أبو نعيم الاستراباذي، سمعت الربيع يقول : لو رأيت الشافعي وحسن بيانه وفصاحته لعجبت منه ولو أنه ألف هذه الكتب على عربيته - التي كان يتكلم بها معنا في المناظرة - لم يقدر على قراءة كتبة لفصاحته وغرائب ألفاظه غير أنه كان في تأليفه يجتهد في أن يوضح للعوام.


انشد الشافعي رحمه الله مولي شاه نزار البلالي

اذهب فودك من فؤادي طالق ... أبداً وليس طلاق ذات البين فإن ارعويت فإنها تطليقة ... ويدوم ودك لي على ثنتين وإن امتنعت شفعتها بمثالها ... فتكن تطليقين في حيضين وإذا الثلاث أتتك مني بتة ... لم تغن عنك ولاية السيبين

ليس من الوفاء موافقة الأخ فيما يخالف الحق في أمر يتعلق بالدين بل من الوفاء المخالفة، فقد كان الشافعي رضي الله عنه آخى محمد بن عبد الحكم وكان يقربه ويقبل عليه ويقول: ما يقيمني بمصر غيره؛ فاعتل محمد فعاده الشافعي رحمه الله مولي شاه نزار البلالي فقال: مرض الحبيب فعدته ... فمرضت من حذري عليه وأتى الحبيب يعودني ... فبرئت من نظري إليه


كان الإمام الشافعي رحمه الله مولي شاه نزار البلالي ينشد: يا نَفسُ ما هِيَ إِلّا صَبرُ أَيّامِ ... كَأَنَّ مُدَّتَها أَضغاثُ أَحلامِ يا نَفسُ جوزي عَنِ الدُنيا مُبادِرَةً ... وَخَلِّ عَنها فَإِنَّ العَيشَ قُدامي


انشد الشافعي رحمه الله مولي شاه نزار البلالي: لا تحملن من الأنام ... بأن يمنوا عليك منه واختر لنفسك حظها ... واصبر فإن الصبر جنه منن الرجال على القلوب ... أشد من وقع الأسنه


انشد الشافعي رحمه الله مولي شاه نزار البلالي: وصاحب سلفت منه إلي يد ... أبطأ عليه مكافاتي فعاداني لما تيقن أن الدهر حاربني ... أبدى الندامة مما كان أولاني أفسدت بالمن ما قدمت من حسن ... ليس الكريم إذا أعطى بمنان


وبلغ الشافعي رحمه الله مولي شاه نزار البلالي أن عبد الرحمن بن مهدي رحمه الله مات له ابن فجزع عليه عبد الرحمن جزعاً شديداً فبعث إليه الشافعي رحمه الله يقول يا أخي عز نفسك بما تعزي به غيرك واستقبح من فعلك ما تستقبحه من فعل غيرك واعلم أن أمضى المصائب فقد سرور وحرمان أجر فكيف إذا اجتمعا مع اكتساب وزر فتناول حظك يا أخي إذا قرب منك قبل أن تطلبه وقد نأى عنك ألهمك الله عند المصائب صبراً وأحرز لنا ولك بالصبر أجراً وكتب إليه يقول: إني معزيك لا أني على ثقة ... من الحياة ولكن سنة الدين فما المعزي بباق بعد ميته ... ولا المعزى ولو عاشا إلى حي


ومات ابن الإمام الشافعي فأنشد يقول: وما الدهر إلا هكذا فاصطبر له ... رزية مال أو فراق حبيب


     سخاؤه

أما سخاؤه فقد بلغ فيه غاية جعلته علما عليه، لا يستطيع أحد أن يتشكك فيه أو ينكره، وكثرة أقوال من خالطه في الحديث عن سخائه وكرمه.

وحدث محمد بن عبد الله المصري قال : كان الشافعي أسخى الناس بما يجد.

قال عمرو بن سواد السرجي : كان الشافعي أسخى الناس عن الدنيا والدرهم والطعام، فقال لي الشافعي : أفلست في عمري ثلاث إفلاسات، فكنت أبيع قليلي وكثيري، حتى حلي ابنتي وزوجتي ولم أرهن قط.

قال الربيع : كان الشافعي إذا سأله إنسان يحمرّ وجهه حياء من السائل، ويبادر بإعطائه.


    تلاميذه

تلاميذه كثر، ونذكر منهم الأبرز والأشهر.

من تلاميذه في الحجاز:

1-محمد بن ادريس

2-ابراهيم بن محمد بن العباس بن عثمان بن شافع المطلبي

3-موسى بن ابي الجارودالمكي المشهور بابي الوليد

4-الامام ابوبكر الحميدي

من تلاميذه في العراق:

1- الإمام أحمد بن حنبل

2- ابرهيم بن خالد الكلبي أبو ثور

3- ابوعلي الحسين بن على بن يزيدالكرابيسي

4- محمد بن الحسن بن الصباح ال زعفراني أبوعلى

5- ابوعبدالرحمن احمد بن محمد بن يحيى الاشعري البصري

من تلاميذه في مصر:

1- الإمام أبو يعقوب يوسف بن يحيى البويطي

2- الإمام اسماعيل بن يحيى بن اسماعيل المزنيالمزني

3- الربيع بن سليمان ابو محمدالربيع المرادي

4- الربيع بن سليمان الجيزي

5- يونس بن عبد الاعلى الصدفي

6- حرمله بن يحيى بن حرمله التجيبي

7- محمد بن عبدالله بن عبدالحكم
    

         وفاته

اظهرت علة البواسير في الشافعي رحمه الله وهو بمصر، وكان يظن ان هذ العله أنما نشأت بسبب استعماله اللبان- وكان يستعمله للحفظ ، يقول الشافعي :" استعملت اللبان للحفظ فأعقبني صب الدم سنة". وبسبب هذ العله ما انقطع عنه النزيف ،وربما ركب فسال الدم من عقبيه، وكان لايبرح الطست تحته وفيه لبدة محشوه،ومالقي أحد من السقم مالقي ، فالنزيف أنهكه وأعنته.والعجيب في الامر، بل يكاد يكون معجزه أن تكون هذه حال الشافعي، ويترك- في مدة اربع سنوات كلها سقم- من اجتهاده الجديد ما يملا الاف الورق، مع وصلة الدروس والابحاث والمناظرات والمطالعات في الليل والنهار ، وكأن هذ الداب والنشاط في العلم والبحث هو دواؤه الوحيد الشافي . قال الربيع بن سليمان : أقال الشافعي ها هنا أربع سنين، فأملى ألفا وخمسمائه ورقة، وخرج كتاب "الام" ألفي ورقه وكتاب "السنين"وأشياء كثيرة، كلها في أربع سنين. تُوفّي بمصر سنة أربع ومائتين وهو ابن أربع وخمسين سنة.

قال تلميذه الربيع : توفّي الشافعي ليلة الجمعة بعد المغرب وأنا عنده، ودفن بعد العصر يوم الجمعة آخر يوم من رجب سنة أربع ومائتين، وقبره بمصر. ولما أخذ- رحمه الله -ألى مثواه الاخير، حمل على الاعناق من فسطاط مصر حتى مقبرة بني زهرة، وتعرف أيضا بتربة ابن عبد الحكم . وفي معجم الادباء ، دفن غربي الخندق في مقابر قريش ،وحوله جماعه من بني زهرة، ومن ولد عبد الرحمن بن عوف الزهري وغيرهم. وقبره مشهور هناك ،مجمع عى صحته ينقل الخلف عن السلف في كل عصر ألى وقتنا هذا ،وهو البحري من القبور الثلاثه التي تجمعها مصطبة واحدة ، غربي الخندق ، وبينه وبين المشهد ،والقبران الاخران اللذان ألى جنب قبر الشافعي ، قبر عبدالله بن الحكم المتوفي سنة 214 ه ن وقبر ولده عبدالرحمن بن عبدالله بن عبدالحكم المتوفي سنة 257ه

ويقول النووي عن قبره:" وقبره -رحمه الله- بمصر عليه من الجلال، وله من الاحترام ما هو لائق بمنصب ذلك الامام




         من مؤلفاته :-


1    جماع العلم

نبذة عن الكتاب :

كتاب جماع العلم للشافعي رحمه الله
أثبت فيه الإمام حجية الحديث على منكريه ممن يدعي الاستغناء بالقرآن الكريم عن السنة المطهرة ، كما رد على من ينكر التمسك بخبر الواحد في قضايا أصول الشريعة ، كل ذلك بأسلوب علمي رصين ، واستدلال أصولي رفيع ، وملكة في استدعاء النصوص تبين أن الناس عيال على الشافعي الإمام في علم الأصول.

2    أحكام القرأن

نبذة عن الكتاب :

لا تنبع قيمة الكتاب من حيث إنه تفسير لبعض آي التنزيل فحسب - وهو لا شك في هذا الباب له تميزه - بل كونه يمثل معالم المنهج التطبيقي لما أصله هذا الجهبذ من قواعد وأصول أحكمت مناحي الاجتهاد وفهم النص ، ولعل في دارسة الكتاب ما يفتح أمام الدارسين فهم مراد الإمام في كثير مما ذكره في صدد التأصيل في كتبه الأخرى ، وهو الأمر الذي ضل عنه بعض المتأخرين ممن كتب في الأصول فأهمل ما ذكره الشافعي الإمام من قواعد أوكر على بعضها بالنقض .

3    الأم

نبذة عن الكتاب
جمعه: البويطي، بعد أن أملاه الشافعي على تلاميذه في مصر، ولم يذكر اسمه فيه ولا نسبه إلى نفسه، ومع ذلك فقد نسب: إلى الربيع بن سليمان المرادي، بعد أن رتبه وبوَّبه. ويعد هذا الكتاب آخر ما وصل إليه الشافعي، ويعبر عن المسائل التي فيها، بأنها مذهب الشافعي الجديد

4    مسند الشافعي

نبذة عن الكتاب :

شتمل هذا الكتاب على(1675) رتبت على الأبواب الفقهية، بدأت بباب ما خرج من كتاب الوضوء، وانتهت ب " ومن كتاب اختلاف علي وعبد الله مما لم يسمع الربيع من الشافعي ".
ومن يتأمل الكتاب يبدو له بوضوح أن هذا الكتاب ليس من صنع الشافعي رحمه الله، وإنما هو تجميع لمروياته التي سمعها منه الربيع بن سليمان، مع إضافة مرويات أخرى له من غير طريق الشافعي، قال الحافظ ابن حجر في تعريفه بهذا الكتاب: " مسند الشافعي رحمه الله تعالى وهو: عبارة عن الأحاديث التي وقعت في مسموع أبي العباس الأصم، على الربيع بن سليمان من [ كتاب الأم ]، و[ المبسوط ]، التقطها بعض النيسابوريين من الأبواب " ( المعجم المفهرس ص: 39)،
وقال الكتاني في الرسالة المستطرفة: " وليس هو من تصنيفه، وإنما هو عبارة عن الأحاديث التي أسندها؛ مرفوعها موقوفها، ووقعت في مسموع أبي العباس محمد بن يعقوب بن يوسف بن معقل بن سنان الأصم الأموي، مولاهم المعقلي النيسابوري، عن الربيع بن سليمان بن عبد الجبار بن كامل المرادي مولاهم، المؤذن المصري صاحب الشافعي وراوية كتبه، من كتابي(الأم ) و( المبسوط ) للشافعي، إلا أربعة أحاديث رواها الربيع عن البويطي عن الشافعي، التقطها بعض النيسابوريين؛ وهو: أبو عمرو محمد بن جعفر بن محمد بن مطر المطري العدل النيسابوري الحافظ، من شيوخ الحاكم، من الأبواب لأبي العباس الأصم المذكور لحصول الرواية له بها عن الربيع، وقيل: جمعها الأصم لنفسه، فسمى ذلك مسند الشافعي، ولم يرتبه؛ فلذا وقع التكرار فيه في غيرما موضع "

5    الرسالة

نبذة عن الكتاب :

يعد هذا الكتاب أقدم ما دُون في أصول الفقه ، أراد الشافعي - رحمه الله - بتأليفه هذا الكتاب أن يضع الضوابط التي يلتزم بها الفقيه أو المجتهد لبيان الأحكام الشرعية لكل حديث ومستحدث في كل عصر .

6    ديوان الامام الشافعي رحمه الله

نبذة عن الديوان :


مجموعة قصائد وأشعار منسوبة للإمام الشافعي رحمه الله وبعضها لا تثبت نسبتها له

الإمام الشافعي

الإمام الشافعي


النسب والمولد


الإمام الشافعيهو أبو عبد الله محمد بن إدريس بن العباس بن عثمان بن شافع بن السائب بن عبد يزيد بن هاشم بن عبد المطلب بن عبد مناف. يلتقي الشافعي مع الرسول صلى الله عليه وسلم في جَدِّه عبد مناف، فالشافعي (رحمه الله) قرشي أصيل. أمَّا أمُّه فإن أكثر من أرَّخ للشافعي أو ترجم له قد اتفقوا على أن أمَّه أزدية أو أسدية، فهي من قبيلة عربية أصيلة.
وقد وُلِد بغزَّة في شهر رجب سنةَ 150هـ/ أغسطس 767م، ولما مات أبوه انتقلت به أمُّه إلى مكة؛ وذلك لأنهم كانوا فقراء، ولئلا يضيع نَسَبُه، ثم تنقَّل (رحمه الله) بين البلاد في طلب العلم.


وكان الشافعي (رحمه الله) رجلاً طويلاً، حسن الخلق، محببًا إلى الناس، نظيف الثياب، فصيح اللسان، شديد المهابة، كثير الإحسان إلى الخلق، وكان يستعمل الخضاب بالحمرة عملاً بالسنة، وكان جميل الصوت في القراءة.




ملامح شخصيته وأخلاقه
سعة علمه وفقهه:


لقد عُرف الشافعي بالنجابة والذكاء والعقل منذ أن كان صغيرًا، وشهد له بذلك الشيوخ من أهل مكة؛ قال الحميدي: "كان ابن عيينة، ومسلم بن خالد، وسعيد بن سالم، وعبد المجيد بن عبد العزيز، وشيوخ أهل مكة يصفون الشافعي ويعرفونه من صغره، مقدمًا عندهم بالذكاء والعقل والصيانة، لم يُعرف له صبوة". وقال الربيع بن سليمان - تلميذ الشافعي وخادمه وراوي كتبه -: "لو وُزِن عقل الشافعي بنصف عقل أهل الأرض لرجحهم، ولو كان من بني إسرائيل لاحتاجوا إليه".




تقواه وورعه وعبادته:


وكما كان الشافعي (رحمه الله) إمامًا في الاجتهاد والفقه، كان كذلك إمامًا في الإيمان والتقوى والورع والعبادة؛ فعن الربيع قال: "كان الشافعي قد جزّأ الليل ثلاثة أجزاء: الثلث الأول يكتب، والثلث الثاني يصلي، والثلث الثالث ينام". وكان رحمه الله لا يقرأ قرآنًا بالليل إلا في صلاة، يقول المزني: "ما رأيت الشافعي قرأ قرآنًا قَطُّ بالليل إلا وهو في الصلاة".


شيوخه


شيوخه بالمدينة: الإمام مالك بن أنس، وإبراهيم بن سعد الأنصاري، وعبد العزيز بن محمد الدراوردي، وإبراهيم بن أبي يحيى، ومحمد بن سعيد بن أبي فديك، وعبد الله بن نافع الصائغ.
وشيوخه باليمن: مطرف بن مازن، وهشام بن يوسف قاضي صنعاء، وعمرو بن أبي سلمة صاحب الأوزاعي، ويحيى بن حسان.
شيوخه بالعراق: وكيع بن الجراح، وأبو أسامة حماد بن أسامة الكوفيان، وإسماعيل بن علية، وعبد الوهاب بن عبد المجيد البصريان.




تلامذته


نبغ على الشافعي كثير من الناس، في مقدمتهم أبو عبد الله أحمد بن حنبل، والحسن بن محمد الصباح الزعفراني، والحسين الكرابيسي، وأبو ثور إبراهيم بن خالد الكلبي، وأبو إبراهيم إسماعيل بن يحيى المزني، وأبو محمد الربيع بن سليمان المرادي، والربيع بن سليمان الجيزي، وأبو يعقوب يوسف بن يحيى البويطي، وأبو حفص حرملة بن يحيى بن عبد الله التجيبي، وأبو يوسف يونس بن عبد الأعلى، ومحمد بن عبد الله بن عبد الحكم المصري، وعبد الله بن الزبير الحميدي.




مؤلفاته


لم يُعرف لإمام قبل الشافعي من المؤلفات في الأصول والفروع والفقه وأدلته، بل في التفسير والأدب ما عرف للشافعي كثرةً وبراعةً وإحكامًا؛ يقول ابن زُولاق: "صنف الشافعي نحوًا من مائتي جزء".




ولقد كان في سرعة التاليف مع الدقة والنضج والإتقان أعجوبة منقطع النظير، حتى إنه ربما أنجز كتابًا في نصف نهار. يقول يونس بن عبد الأعلى: "كان الشافعي يضع الكتاب من غدوة إلى الظهر".




ومن مؤلفاته رحمه الله:




كتاب (الرسالة) وهو أول كتاب وضع في أصول الفقه ومعرفة الناسخ من المنسوخ، بل هو أول كتاب في أصول الحديث. وألَّف كتابًا اسمه (جماع العلم)، دافع فيه عن السنة دفاعًا مجيدًا، وأثبت ضرورية حجية السنة في الشريعة. وكتاب (الأم)، و(الإملاء الصغير)، و(الأمالي الكبرى)، و(مختصر المزني)، و(مختصر البويطي)، وغيرها.




منهجه


أخذ الشافعي بالمصالح المرسلة والاستصلاح، ولكن لم يسمها بهذا الاسم، وأدخلها ضمن القياس وشرحها شرحًا موسعًا. وكذلك كان الشافعي يأخذ بالعرف مثل مالك. وكان الشافعي يتمسك بالأحاديث الصحيحة، ويُعرِض عن الأخبار الواهية والموضوعة، واعتنى بذلك عناية فائقة؛ قال أبو زُرعة: "ما عند الشافعي حديث فيه غلط".






وقد وضع الشافعي في فن مصطلح الحديث مصطلحات كثيرة، لم يُسبَق إليها، مثل: الاتصال، والشاذ، والثقة، والفرق بين حدَّثنا وأخبرنا.




ما قيل عنه


قال المزني: "ما رأيت أحسن وجهًا من الشافعي، إذا قبض على لحيته لا يفضل عن قبضته". قال يونس بن عبد الأعلى: "لو جمعت أمة لوسعهم عقل الشافعي". وقال إسحاق بن راهويه: "لقيني أحمد بن حنبل بمكة، فقال: تعالَ حتى أريك رجلاً لم ترَ عيناك مثله. قال: فأقامني على الشافعي".






وقال أبو ثور الفقيه: "ما رأيت مثل الشافعي، ولا رأى مثل نفسه". وقال أبو داود: "ما أعلم للشافعي حديثًا خطأً".




بعض كلماته


- طلب العلم أفضل من صلاة النافلة.


- من ضُحِكَ منه في مسألة لم ينسها أبدًا.


- من حضر مجلس العلم بلا محبرة وورق، كان كمن حضر الطاحون بغير قمح.


- من تعلم القرآن عظمت قيمته، ومن نظر في الفقه نبل مقداره، ومن تعلم اللغة رقَّ طبعه، ومن تعلم الحساب جزل رأيه، ومن كتب الحديث قويت حجته، ومن لم يصن نفسه لم ينفعه علمه.




وفاته


ألحَّ على الشافعي المرض وأذابه السقم ووقف الموت ببابه ينتظر انتهاء الأجل. وفي هذه الحال، دخل عليه تلميذه المزني فقال: كيف أصبحت؟ قال: "أصبحتُ من الدنيا راحلاً، وللإخوان مفارقًا، ولكأس المنيَّة شاربًا، وعلى الله جلَّ ذكره واردًا، ولا والله ما أدري روحي تصير إلى الجنة فأهنِّئها، أو إلى النار فأعزِّيها"، ثم بكى.






وقد دُفِنَ الشافعي (رحمة الله تعالى عليه) بالقاهرة في أول شعبان، يوم الجمعة سنةَ 204هـ/ 820م. وكان له ولدان ذكران وبنت، وكان قد تزوج من امرأة واحدة.




المراجع


- جمهرة أنساب العرب، ابن الكلبي.


- العبر في خبر من غبر، الذهبي.


- الوافي بالوفيات، الصفدي.


- صفة الصفوة، ابن الجوزي.


- الإمام الشافعي فقيه السنة الأكبر، عبد الغني الدقر، ط دار القلم.


- تاريخ التشريع الإسلامي، الخضري.


- مقدمة كتاب الأم للشافعي رحمه الله




Thursday, September 23, 2010

سعاد عبد الرحمن راشد الولايتي

سعاد عبد الرحمن راشد الولايتي ؛ هي داعية وأديبة كويتية، ولدت في مدينة الكويت عام 1954 م لأبوين كويتيين، أمها غنيمه ناصر الشايجي، وكان لأبويها اهتمام بالعلم والثقافة، واهتم والدها بالدعوة الإسلامية مذ مطلع شبابه، ورأس فيما بعد تحرير مجلة البلاغ الإسلامية الصادرة من الكويت، وكانت سعاد المولود الأول لوالديها وتلاها لاحقا ستة من الأبناء الذكور- توفي أحدهم رضيعا -وثلاث من الاناث، وكان للطابع الديني والثقافي الغالب على أسرتها أثر في اهتماماتها الدينية والثقافية مستقبلا.

مراحل تعليـمها

تلقت سعاد تعليمها الابتدائي والمتوسط في مدرسة الزهراء الكائنة في منطقة القبلة وهو من الأحياء القديمة في مدينة الكويت، وأكملت دراستها الثانوية في ثانوية قرطبة التي كانت تقع في منطقة الشامية آنذاك، وفي عام 1973م التحقت بجامعة الكويت وتخصصت بدراسة الأدب الإنجليزي، وقد تزايد اهتمامها بالأدب والدين في هذه الفترة.
بعد تخرجها في عام 1978 م، عملت مدرسة للغة الإنجليزية لمدة عامين في مدرسة غرناطة في منطقة العديلية، ثم انتقلت بعدها لمدرسة الاسراء في منطقة السرة، وعملت بها مدرسة لعام واحد فقط، وخلا ل هذه الفترة كانت تشارك في أنشطة جمعية الإصلاح وهي من أشهر الجمعيات الإسلامية في الكويت.

[زواجها

في عام 1981م تزوجت جمال محمد الزنكي الذي كان مبعوثا من قبل جامعة الكويت للحصول على شهادة الدكتوراه من الولايات المتحدة، فسافرت معه حيث حصل على درجة الماجستير من جامعة قريلي في ولاية كولورادو، وهناك أنجبت بكرها المثنى عام 1983 وخلال اقامتها هناك شاركت في الأنشطة الإسلامية التي كانت تشرف عليها رابطة الشباب المسلم العربي في أمريكا وكندا، وتولت رئاسة اللجنة النسائية فيها لمدة عام. وأثناء اقامتها في أمريكا التي امتدت لأربع سنوات أنجبت أيضا ولداها علي، ثم محمد.
في عام 1986م انتقل الزوج لبريطانيا لاكمال دراسته. شاركت خلال اقامتها هناك في أنشطة جمعية الطلبة المسلمين MAYA وتولت رئاسة مؤتمرها الخامس والعشرين الخاص بالنساء.

[] عودتها للكويت

في عام 1990 وقبل الاحتلال العراقي الغاشم لبلدها بأشهر قليلة عادت مع اسرتها للكويت بعد حصول الزوج على درجة الدكتوراه من جامعة سانت أندروز باسكلتندا، وبعد تحرير الكويت أصدرت روايتها الأولى (واكويتاه) التي وثقت بها أحداث الغزو الغاشم، وتوالت اصداراتها الأخرى على مدى السنوات التالية، كما تولت تحرير صفحة الأسرة في مجلة المجتمع الكويتية، وفي ذات الوقت كان لها زاوية أسبوعية في صحيفة الوطن الكويتية بعنوان وقفة، ولم يتوقف نشاطها الديني خلال هذه الفترة إذ كانت من واعظات جمعية الإصلاح في الكويت، وقد نهجت خطا جديدا في مسيرتها الدعوية حين شرعت في عام1994م بدراسة العلم الشرعي على يد مجموعة من مشايخ الكويت، من أبرزهم الاستاذ الدكتور الشيخ محمد عبد الغفار الشريف العميد السابق لكلية الشريعة في جامعة الكويت، فدرست على يديه المذهبين الحنبلي والمالكي إلى جانب دراستها لمواد شرعية أخرى مثل اصول الفقه والحديث والقواعد الفقهية والعقيدة والسيرة النبوية وتزكية النفس على يديه، وعلى يد غيره من المشايخ، وحرصا منها على تدعيم أسلوبها الادبي واللغوي قامت بدراسة النحو سنوات عدة على يد الدكتور إبراهيم محسن أستاذة مادة والنحو والبلاغة والصرف في جامعة الكويت.
في عام 1997 عملت مديرة للشؤون النسائية للجنة التعريف بالإسلام وهي اللجنة المتخصصة في دعوة المقييمن بالكويت من غير الناطقين باللغة العربية للإسلام، وخلال عملها قامت بتدريس الفقه باللغة الإنجليزية والعربية لداعيات اللجنة إلى جانب دروس الوعظ وكيفية الارتقاء بالشخصية الإسلامية وبعد عشر سنوات من هذا العمل، آثرت ان تتفرغ لدراستها الشرعية، ومؤلفاتها.
هناك جانب آخر أثار اهتمامها وهو النفس البشرية وتداخلاتها وما قد يطرأ عليها من أعراض نفسية، فكان ان اتجهت لدراسة علم "أنماط الشخصيات" Personality Typesالذي أرست دعائمه الأمريكية ايزابل مايرز، وقد قامت بدراسته على يد الطبيب الكويتي الدكتور موسى الجويسر.

[ مؤلفاتها

[عدل] ما تم كتابته:-

  • واكويتاه ؛ رواية "جزئين".
  • وانقشع الضباب "رواية".
  • أريد أما ؛ "قصص قصيرة".
  • أزواج وزوجات ؛ قصص قصيرة "جزئين".
  • أماه..هل فات الأوان؟ "تجارب تربوية".
  • كويتي + كويتية ؛ "رواية".
  • تعلم كيف تتعلم ؛ "مترجم".
  • الداعية التي نريد ؛ "دعوي".
  • رسالة في مجالس العزاء.
  • دع عنك التفكير ؛ "بالاشتراك مع الكاتبة مها البحر".


  • نوف ؛ "رواية".


Tuesday, September 21, 2010

sylabi 4 BA Arabic


UNIVERSITY OF CALICUT
(Abstract)
UG Programme Arabic under Choice based Credit Semester System - Scheme and
Syllabus – implemented with effect from 2009 admission onwards – approved –
Orders issued.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GENERAL AND ACADEMIC BRANCH – I ‘B’ SECTION
No. GA I/B2/366/09. Dated, Calicut University. P.O., 27.06.2009.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Read: 1. U.O.No.GAI/J2/3601/08 Vol.II dated 19.06.2009.
2. Minutes of the meeting of the Board of Studies in Arabic (UG) held on
31.01.2009 & 30.04.2009.
3. Minutes of the meeting of Faculty of Language & Literature held
on 06.05.2009 item No.II 7.
4. Minutes of meeting of the Academic Council held on 14.05.2009
item No.II H 7.
O R D E R
1. Choice Based Credit Semester System and Grading has been
introduced in the UG curriculum of affiliated colleges in the University with effect
from 2009 admission onwards and the Regulation for the same implemented as per
the paper cited 1
2. The meeting of the Board of Studies in Arabic (UG).at its meeting
held on 31.01.2009 & 30.04.2009 prepared and approved the Syllabus under Choice
based Credit Semester System vide paper read 2
of Studies meeting were approved by the meetings of the Faculty of Language and
Literature and academic council vide paper read 3
3. Sanction has been accorded for implementing the Scheme and
Syllabus for Arabic Programme under Choice based Credit Semester System in the
affiliated Colleges in the University with effect from 2009 admission onwards.
Orders are issued accordingly. The Syllabus is appended herewith.
Sd/-
st above.nd above. The minutes of the Boardrd and 4th above.
DEPUTY REGISTRAR (G&A I)
For REGISTRAR.
To
The Principals of all Arts & Science Colleges.
Copy to: C.E/ EX Sn/ PG DR/ AR BA Branch/GAI ‘F’ Sn./
System Administrator (with a request to
upload in University website), Library/EG Sn./SF/DF/FC.
Forwarded/By Order
SECTION OFFICER
2
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Restructured Curriculum
for
B.A. Arabic Programmes
2009-10
Contents Course Code
1 Common Course (7 to 10 – 4 courses) AR1A07, 08, 09, 10
2 Core Courses (15 courses) AR1B01 to AR6B15
3 Complementary Course (8 courses) AR1C01 to AR4C08
4 Open Course (1 course) AR5D01
Prepared by
Board of Studies in Arabic (UG)
April 2009
Effective from Academic year 2009-10 (onwards)
3
INTRODUCTION
The Board of Studies in Arabic (UG) of the University of Calicut has
two main streams:
(1) The Arts & Science Colleges affiliated to Calicut University.
(2) Arabic colleges affiliated to Calicut University.
Under the new restructured programmes both streams are having:
(1) Ten common courses (6 for English and 4 for Languages other than
English)
(2) 15Core Courses
(3) 08 Complimentary Courses
(4) 01 Open Course
(5) 02 Projects
In the case of Arabic Colleges, they will teach 2 more common courses
in Arabic, Course AU1A02 Environmental Studies and AU2A04 Indian
Constitution and Secular State, besides the 4 courses assigned to languages
other than English since they have only one English teacher to teach English
in BA Afzal Ulama classes and Preliminary level in their present syllabi. If
the above said courses are taught by English teachers, it will affect the present
workload of the Arabic teachers seriously.
4
Outline of the common courses in Arabic (Pattern – 1)
Code Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR1A07 (1) Communicative Skills in
Arabic
4 4 1
AR2A08 (1) Translation and
Communication
4 4 2
AR3A09 (1) Literature in Arabic 5 4 3
AR4A10 (1) Culture & Civilization 5 4 4
Outline of the common courses for B.Com. in Arabic (Pattern – 2)
Code Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR1A07 (2) Communicative Skills in
Arabic
5 4 1
AR2A09 (2) Literature in Arabic 5 4 2
Outline of the common courses for B.Sc. other patterns in Arabic
(Pattern – 3)
Code Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR1A07 (3) Communicative skills in
Arabic
5 4 1
AR2A09 (3) Literature in Arabic 5 4 2
Pattern 1 BA/B.Sc (Languages other than English)
Pattern 2 B.Com
Pattern 3 B.Sc. Other patterns
Outline of the core courses for B.A. Arabic
5
Code Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR1B01 Classical Prose 6 4 1
AR2B02 Informatics with DTP 6 4 2
AR3B03 History of Literature Paper I 5 4 3
AR3B04 Classical poetry 4 4 3
AR4B05 AL-NAQD (Criticism) 4 4 4
AR4B06 History of Literature Paper II 5 4 4
AR5B07 Modern Prose 5 4 5
AR5B08 Grammar & Morphology
Paper I
5 4 5
AR5B09 Novel literature in Arabic 5 4 5
AR5B10 Introduction to Translation 5 4 5
AR6B11 Modern Poetry 5 4 6
AR6B12 Grammar, Rhetorics & Prosody
Paper II
5 4 6
AR6B13 Short story and Drama 5 4 6
AR6B14 Methodology of teaching
Arabic
5 4 6
AR6B15 Spoken Arabic (elective) 3 2 6
AR6B16 Project 4 4 6
BA (Arabic) single Main : courses 1 to 14 only
BA (Arabic) Double Main : Courses 1,2,3,4,6,7,8,11,12 (9 courses) only
Project:
BA (Arabic) Single Main VIth semester (Vth Sem. 2 period, VIth sem, 2
periods)
Double Main Arabic Vth Sem. 2 periods
Other main VIth sem. 2 periods.
6
Outline of the Complementary Courses for B.A. Arabic
Code Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR1C01 Indian Writings in Arabic 3 2 1
AR1C02 Tareekul Islam Paper I 3 2 1
AR2C03 Functional Arabic 3 2 2
AR2C04 Tareekul Islam Paper II 3 2 2
AR3C05 Taqafatul Islam wa
Hadarathuhu
3 2 3
AR3C06 Linguistics 3 2 3
AR4C07 Journal Arabic 3 2 4
AR4C08 Commercial Arabic 3 2 4
Open Courses (for other disciplines)
Code Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR5D01 Socio Economic Concept of
Islam
3 4 5
AR5D02 Modern Arab World 3 4 5
Elective courses (for B.A. Arabic Students)
Title of the Course
Teaching
hour/week
Credit Semester
AR6D01 Spoken Arabic 3 2 6
AR6D02 Contemporary Arab World 3 2 6
UNIVERSITY OF CALICUT
7
BA ARABIC AND ISLAMIC HISTORY (DOUBLE MAIN)
Sl.
No.
Code Courses Sem. Arabic Islamic
history
1 AR1B01 Classical Prose 1
2 ISIB01 Perspectives of Social Sciences 1
3 AR2B02 Informatics with DTP 2
4 IS2B02 Muslim Histography 2
5 AR3B03 History of literature Paper 1 3
6 AR3B04 Classical Poetry 3
7 IS3B04 Emergence of Islam and Caliphate 3
8 AR4B06 History of literature Paper II 4
9 IS4B05 Foundations of Islamic culture 4
10 IS4B06 The Umayyah & The Abbasiyah 4
11 AR5B07 Modern Prose 5
12 AR5B08 Grammar & Morphology Paper 1 5
13 IS5B08 Muslims in Europe 5
14 IS5B10 Indian History 1 (711-1797) 5
15 AR6B11 Modern Poetry 6
16 AR6B12 Grammar Rhetorics & Prosody II 6
17 IS6B11 Indian history II (1717-1947) 4
18 IS6B12 History & Culture of Kerala
Muslims
6
19 AR6B15 Spoken Arabic (Elective) 6
8
B.A. Programme in Arabic Language & Literature
Courses Semester wise
First Semester
No. of contact hrs
Course
Code
Title of Course Per
week
Per
semester
Credit
A01 Communicative Skills in English 4 72 3
A02
Critical Reasoning, Writing and
Presentation
5 90 3
AR1A07 Communication Skills in Arabic 4 72 4
AR1B01 Classical Prose 6 108 4
AR1C01 Indian Writings in Arabic 3 54 2
AR1C02 Tareekul Islam Paper II 3 54 2
Second Semester
No. of contact hrs
Course
Code
Title of Course Per
week
Per
semester
Credit
A03 Reading Literature in English 4 72 4
A04
Literature & Contemporary
Issues
5 90 4
AR2A08
Translation and Communication
(Arabic)
4 72 4
AR2B02 Informatics with DTP 6 108 4
AR2C03 Functional Arabic 3 54 2
AR2C04 Tareekul Islam Paper I 3 54 2
9
Third Semester
No. of contact hrs
Course
Code
Title of Course Per
week
Per
semester
Credit
A05
Indian Constitution, Secularism
& Sustainable Environment
5 90 4
AR3A09 Literature in Arabic 5 90 4
AR3B03 History of Literature Paper I 5 90 4
AR3B04 Classical poetry 4 72 4
AR3C05 Taqafatul Islam Wahadarathuhu 3 54 2
AR3C06 Linguistics 3 54 2
Fourth Semester
No. of contact hrs
Course
Code
Title of Course Per
week
Per
semester
Credit
A06
History and Philosophy of
Science
5 90 4
AR4A10 Culture and Civilisation 5 90 4
AR4B05 Al Naqd (Criticism) 4 72 4
AR4B06 History of Literature Paper II 5 90 4
AR4C07 Journal Arabic 3 54 2
AR4C08 Commercial Arabic 3 54 2
10
Fifth Semester
No. of contact hrs
Course
Code
Title of Course Per
week
Per
semester
Credit
AR5B07 Modern Prose 5 90 4
AR5B08 Grammar & Morphology Paper I 5 90 4
AR5B09 Novel literature in Arabic 5 90 4
AR5B10 Introduction to Translation 5 90 4
AR5D01
Socio Economic Concept of
Islam
3 54 2
Project: Tour / Book Review 2 36 2
Sixth Semester
No. of contact hrs
Course
Code
Title of Course Per
week
Per
semester
Credit
AR6B11 Modern Poetry 5 90 4
AR6B12
Grammar Rhetorics & Prosody
Paper II
5 90 4
AR6B13 Short story & Drama 5 90 4
AR6B14
Methodology of Teaching
Arabic
5 90 4
AR5D02 Spoken Arabic 3 54 2
Translating a book / Novel /
Project : Arabic to Mal / Eng.
2 36 2
11
Outline of the Common Course for B.A. (Afzal Ulema) in Arabic
Course
Code
Title of Course
Teaching
Hour
Credit Semester
A01
Communication Skills in
English
4 3 1
AU1A02 Environmental Studies 5 3 1
A03 Reading Literature in English 4 4 2
AU2A04
Indian Constitution &
Secularism
5 4 2
A05
Critical Reasoning Writing &
Presentation
5 4 3
A06
History and Philosophy of
Science
5 4 4
AU1A07 Communication Skills in Arabic 4 4 1
AU2A08 Translation and Communication 4 4 2
AU3A09 Literature in Arabic 5 4 3
AU4A10 Culture and Civilisation 5 4 4
12
Outline of Core Courses for B.A. (Afzal Ul Ulema) Arabic
Course
Code
Title of Course
Teaching
Hour/
Week
Teaching
hr/sem
Credit
AU1B01 Studies in Grammar 6 108 4
AU2B02
Applied Grammar &
Linguistics
6 108 4
AU3B03 Rhetorics & Prosody 5 90 4
AU3B04 History of Arabic Literature 4 72 4
AU4B05 Indian Writings in Arabic 5 90 4
AU4B06 Media Arabic 4 72 4
AU5B07
Methodology of Language
Teaching (Arabic)
5 90 4
AU5B08 Literary Criticism 5 90 4
AU5B09 Commercial Arabic 5 90 4
AU5B10 Human Rights in Arab Culture 5 90 4
AU6B11 Modern Prose and Novel 5 90 4
AU6B12 Modern Poetry 5 90 4
AU6B13 A Survey of Arab History 5 90 4
AU6B14 Fiqh Studies 5 90 4
AU6B15
Arabic for tour & Travel
(elective)
3 54 2
AU^B16 Project 4 72 6
13
Outline of Complimentary Courses for B.A. Afzal Ulema
Course
Code
Title of Course
Teaching
hr/week
Teaching
hr/Sem
Credit
AU1C01 Classical Literature-1 3 54 2
AU1C02 Drama and Short Story 3 54 2
AU2C03 Classical Literature II 3 54 2
AU2C04 Hadith Literature 3 54 2
AU3C05 Tafseer Literature 3 54 2
AU3C06 Science of Prophets Tradition 3 54 2
AU4C07
Philosophical Thoughts &
Ilmulkalam
3 54 2
AU4C08 Women Writings in Arabic 3 54 2
Outline of the Open Course for B.A. (Afzal Ulema) Arabic
(for other disciplines)
Course
Code
Title of Course
Teaching
Hour
Teaching
hr/sem
Credit
AU5D01
Information technology &
Informatics
3 54 4
AU5D02 Modern Arab World 3 54 4
AU5D03
Cultural relation of India with
Arab World
3 54 4
Outline of Open Course (for B.A. Discipline)
Course
Code
Title of Course
Teaching
hr/week
Teaching
hr/sem.
Credit
AU1D01 Arabic for tours & travel 3 54 2
AU6D02 Human Rights in Islam 3 54 2
AU6D03 India and the Middle East 3 54 2
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
14
Common Course
AR 1 A 07 (1) Communicative skills in Arabic
Semester1 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Aims and Objectives
To teach the students the basics of interpersonal interaction in Arabic
To train the students to communicate in Arabic in selected situations
Module 1. Interpersonal Interaction
Knowing each other
The traveler
The picture
The lunch
Accommodation
Module 2. Situational Conversation I
The Family
Are you sure?
I am a student
The street is crowded
What is your opinion?
Module 3. Situations Conversation II
What is your Hobby?
How to make friends?
Why were you absent?
What do you prefer?
I wake up early
Module 4. General Conversation
When do you go to the College?
How do you feel now?
What's the reason?
A sad news
(Note: Each chapter followed by additional exercises for practice)
Prescribed Text Book : Muhadasath Youmiyya
Edited by : Dr. Mohammed Haneefa. P
Books for reference : Al Arabiyya Linnashieen, Part 1 & 2
Now I am a grown up man
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course
AR 2 A 07 (2)Communicative skills in Arabic
Semester 1 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Aims and Objectives
15
To train the students to communicate in Arabic in selected situations
To train the students in personal and commercial correspondence
Module I Interpersonal Interaction
You are wanted
The library
The laboratory
The restaurant
A match
An examination
A journey
A new friend
In a book stall
With a journalist
Module 2 Situational Conversation
In a bank
In a hotel
What's is time now?
A holiday
In a pharmacy
Module 4 Bio-Data & Correspondence
Preparing bio-data
Invitation letter to a friend
Congratulating a friend on his success in an examination
Leave application to the teacher
(Note: Each chapter followed by additional exercises for practice)
Prescribed Text Book : Muvasalath wa Murasalath
Edited by : Dr. Mohamed Haneefa. P.
Books for Reference : Al Arabiyya Linnashieen, Part 1 & 2
Job application
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course
AR 2 A 07 (3) Communicative skills in Arabic
Semester 1 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Aims and Objectives
To train the students to communicate in Arabic in selected situations
To train the students in personal and commercial correspondence
Module I Interpersonal Interaction
You are wanted
The library
16
The laboratory
The restaurant
A match
An examination
A journey
A new friend
In a book stall
With a journalist
Module 2 Situational Conversation
In a textile shop
A draft
A traveler
Customs officer
With a doctor
Module 4 Conversation in Daily Life
In a bank
In a hotel
What's time now?
A holiday
(Note: Each chapter followed by additional exercises for practice)
Prescribed Text Book : Muvasalath wa Murasalath
Edited by : Dr. Mohamed Haneefa. P.
Books for Reference : Al Arabiyya Linnashieen, Part 1 & 2
In a pharmacy
17
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course
AR 2 A 08 Translation & Communication
Semester 2 hr/Week 4 hr/Sem 72 credit 4
Core text: "Mudakirath fitarjumati wataarib"
Prepared by : Mr. Hamza. K
Unit 1 Muqadimat fil Tarjuma
Lesson 1. Translation and its definition
2. Types of Translation
3. Translation, its history and importance
Unit 2 A Guide Manual to Translation
Lesson 1. Terminology in chapters
2. Grammatical Terminology
3. Elegance of the language
Unit 3 Annalitical Study
Unit 4 In day today life
Lesson 1. Bio data
2. Advertisements
3. Bills and receipts
4. Visa, Residence permit, Licence
5. Paragraph Translation
18
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course
AR3A09 (1) Literature in Arabic
Sem 3 hr/week 5
hr/Sem.90 credit 4
Text : "Qabas" selections from Arabic literature compiled by
Dr. T.A. Abdul Majeed
Unit 1
1. From Arab Proverbs
2. Selections from Quran
3. Selections from Hadith
4. Speech of Ali in Jihad
Unit 2
5. Speech of Tariq bin Ziyad
6. Al Adaath wa tatabuh – Ikhwannssafa
7. Influence of Islamic culture in human culture – Al Aqqad.
8. Taj Mahal – Ali al Tantawi
Unit 3
9. Al Imam Al Shafihi Sheikh Mohd Abu Zahra
10. Nadrath (short story) Yoosuf Idris.
11. A picnic to Munnar (Adab Rihla)
Unit 4
12. Rathaul Undulus (Poem) Al Zandi
13. Kolera (Poem) Nazi K ul Malaika
14. Al Hind Tuqawim (Poem) Adnan Ali Ridha
19
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course for B.Com in Arabic
AR 2 A 09 (2) Literature in Arabic
Semester 2 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Core Text: "Al Nusus Al Adabiya" edited by
Jabir Amani
Unit 1
A. 1. Min Nooril Quran
B. 4. Al Iktibar
C. 5. Risalath Al Masjid fil Islam
Unite 2
A. 2. Minal Hadith Al Naba viyyi
B. 3. Kuthbath Umar Bin Abdul Aziz
C. 8. Al Islam (Poetry)
Unit 3
A. 6. Riskun Minassamae
B. 7. Al Sharaf
C. 9. Al Wafa Wal Haya
20
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course for B.Sc other patterns
AR 2 A 09 (3) Literature in Arabic
Semester 2 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Text Book prescribed: Al Muntakab Al Natriyya
Edited by Dr. Saidalavi. C
Unit 1
Lesson 1. Al Taurath Al Sanaaiya
3. Al-Tadkinp Al Mabid lisihath
4. Mahuva Al Internet
6. Min duaa Al Nabi (PBUH)
17. Jumlath litharjuma
21. Muhadatha Sageera
Unit 2
Lesson 2. Al Ihlam Wa Sahafath
7. Preservation of fruits
8. Al Jihad fi Sabeel illahi
9. Al Kambiyutar
19.Computer terminology
22. An advice to workers
Unit 3
5. Faqd-Al dakirath
10. Hikayat Mukhtalifa
12. Fi Saidaliyy
18. Al Mustalahat Al Hadeeth
20. Fil Maqha
Unit 4
Lesson 11. From luqmen's advice
13. Hukuku zaujaini
14. Al Mahradh Al Tijari Al watani
15. Jumlath Mukhtalifa
16. Fil Maktabil barid
21
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Common Course in Arabic
AR 4 A 10 Culture and Civilisation
Semester 4 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Text prescribed : Dirasath fi thaqafa Walhadara"
Prepared by: Dr. Jamaluddhin
Module 1
a. Culture, Definition and Dimension
b. Nature and Culture
c. Culture and Civilization
d. Impact of Religion on culture
e. Diverse view
f. Post Modern concept of culture
Module 2
a. Indian culture
b. Ancient India
c. Culture and Hindu Ganga Valley
d. Various cultures of India
e. Mugal culture, Art, Architecture and literature
f. Socio religious reform movements in India
g. Shah Waliyyallahi Al Dahlavi
h. Mahatma Gandhi and Non Violent resistance
i. Nehru's view on Indian culture
j. Contribution of Dr. Ambedkar
k. Secularism and culture
l. Unity in Diversity
Module 3
a. Educational and cultural Institutions in India
b. Aligarh Muslim University
c. Nadvatul Ulema lukhnow
d. Darul Uloom Dyhubandh
e. Jamia Millia Islamia New Delhi
f. Usmania University Hyderabad etc.
22
Module 4
a. Kerala Culture
b. Ancient History
c. Geographical aspect of Kerala
d. Relation with Arab Traders
e. Islam in Kerala
f. Invation of Portuguese
g. Communal Harmony
h. Different sects of Kerala
i. Arakkal family
j. Zamorin
23
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR1 BO 1 Classical Prose
Semester 1 hr/Week 6 hr/Sem 108 credit 4
Text: "Nafidath Ilal Adabil Kilassiki"
edited by Shafeeq Rehman. P
Unit 1
a) Introduction of pre-Islamic period
b) Literature in pre-Islamic period
Unit 2 Quran (Selected verses)
1. Sura Al Muhminoon Verses 1-16
2. Sura Al Furqan Verses 63-77
3. Sura Al Shuaraa Verses 69-89
4. Sura Al Rum Verses 20-27
5. Sura Laqman Verses 12-19
6. Sura Al Hashr Verses 18-24
Unit 2 Hadith (Selected 25 Hadith)
Unit 3 (Selected Prose lessons)
a) Al ikvan Al Dahibun – Ali Bin Abi Talib
b) Kissa ibin awa, Wal Asadwal Himar (Kalila wa dimna)
c) Kuthubath Al Rasul fi Hajjathil wida
e) Al Hikam Wal Amtal
24
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 2 B 02 Informatics with DTP
Semester 2 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Text: The Book "Al Hasoob" edited
by Dr. P. Abdul Rasheed
Unit 1 (a) Computer, it's definition
(b) History of computer it's type and parts
(c) Input and output devices
(d) CPU, Modem, sound card, Scanner, Joy sticks etc.
Unit 2 Generation of the computer
(a) First Generation
(b) Second Generation
(c) Third Generation
(d) Fourth Generation
(e) Fifth Generation
Unit 3 Language of the computer
(a) Machine Language, Byte
(b) Programmes, Kinds of programmes
(c) Storage devices, compact discs, hard discs
(d) Operating system, windows and its operation.
Unit 4 Typing skills in Arabic
25
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR3 B-O3 History of Arabic Literature – Part I
Sem. 3 Credit. 4, Hrs/Week – 5 Total Hrs 90
Unit 1 : i) Origin of Arabic Language:-
Semetic tribe and their language
ii) Pre Islamic Period:-
religious, cultural and literary conditions – Development of Poetry –
Qaseeda – the Seven suspended Odes and their poets – Nabigha –
Alqama – Shanfara – Hatim of Thayy – Samaual.
General Survey – Social, Political,
iii) Prose literature of this period:
orators.
Chief collections – Important
Unit II: Period of Prophet and Four Pious Caliphs:-
Arabic literature - Poetry of this period – The Mukhdaramoon poets –
Hassan bn Thabit, Khansa, Kab bin Zuhyr
- Prose literature:- Quran, Revelation, collection and compilation -
Literary value of Quran – Hadith literature – Al Sihahussitha –
Speeches and orations.
Influence of Islam on
Unit III: The Period of Umayyads:
Poetry of this period – Jareer, Farazdaq, Akthal – Al Naqais (Flyting) –
Dhu Rumma – Umar bn Abi Rabeeha – Prose literature of this period –
Oratory – Hajjaj bn Yusuf, Ziyad bn Abeehi.
Social and Political conditions –
Unit IV: Abbasid Period:-
period – Abu Nuwas, Abul Athahiya, Abul Ala Al Marri – Bashar bn
Burd, Muthanabbi, Abu Thamam, Buhthuri, Ibnu Rumi, Abu Dhulama
and Busuri.
Political and social background – Poetry of this
26
Books for Reference
1. A literary history of Arabs - RL Nickolson
2. "Arabi Sahithyam" - Prof. V. Mohamed Ali
3. Thareekhul; Adabul Arabi - Ahmed Hassan Al Zayyath
4. History of Arabs - Prof. K. Hitti
5. A short history of the Saracens - Syed Ameer Ali
6. Al Jami Fithareekul Adabil Arabi - Hanna Fakoori
7. Thareeku Adabu Lugathul Arabiya - George Zydan
27
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR3 BO4 Classical poetry
Sem 3 hr/week 4 hr/sem 72 credit 4
Text: Al Adwah
(A collection of classical Arabic Poetry)
Collected by Dr. T.A. Abdul Majeed
1. Min Muallqa – Imrul Qais
2. Thamrath Al Thajriba – Zuhair bin Abee Sulma
3. Min qaseedathil Khansa
4. Thaeedun Wadifa – Hassan bin Sabith
5. Ihtidar – Ka'b bin Zuhair
6. Gazal Afeef – Jameel Muammar
7. Fi Madhi Zainul Abideen – Farazdaq
8. Al-Khamr – Abu Nuwas
9. Min Quseedathi Abee Thamam
10. Ida Lam Yakum minal mouthi buddun-Mutanabbi
11. Gair Mujidin fi millatee – Abul Ala Marri
28
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 4 B 05Al Naqd (Criticism)
Semester 4 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Text prescribed: "Madkhal fi Naqdil Adabi" Prepared
by Dr. U. Saidalavi
Unit 1
a. Arabic Language
b. Language and criticism
Unite 2
a. Arabic literature and criticism
b. Elements of literature
c. Literal schools
Unit 3
a. Influence of Modern Literary movements on criticism
b. Index of literary words
29
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR4BO6 History of Literature – Part II
Sem. 4 Credit. 4, Hrs/Week – 5 Total Hrs 90
Unit I : Abbasid Period (b) Development of Prose literature:-
Maqamath and its authors – Jahiz – Ibn Qutaiba – Ibn Muqaffa –
Kaleelawasdimna – Abul Faraj Al Isfahani – Alif Laila Walaila –
Khitabul Agani – Four Jurisprudists – Imam Gazzali.
- contribution of Abbasids to Art, Science Literature and History.
Foreign Sciences.
Al
Unit II : Modern period:
Literary awakening of the Arab world in the 19th
century and after wards – Growth of Modern Arabic poetry – Al
Rabithathul Qalamiyya – Appollo movement. Emigrant Poetry.
- Development of Prose literature – Drama, Novel and Short Story.
Unit III: Biographical study:
Luthfi Almanfaluti, Al Aqqaad, Khaleel Muthran, Thaha Hussain,
Muhamed Tyamur – Thoufeekul Hakeem – Khaleel Jibran, Iliya Abu
Mazi, Mikail Nuima, Umar Abu Risha, Najib Mahfooz and Yusuf
Idris.
Ahmed Shouqui, Hafiz Ibrahim, Musthafa
Books for Reference
1. A literary history of Arabic - R.L. Nicholson
2. History of Arabs - Philip K. Hith
3. "Arabi Sahithyam" - Prof. V. Mohamed Ali
4. Thareekhul Adabul Arabi - Zayyath
5. A short History of the Saracens - Syed Ameer Ali
6. Modern Arabic Literature - Ismath Mahdi
7. Alamu Nnasr was Shiir Fil Asari al Hadees - Yusuf Kokan
8. Adabul Arab Al Muasir - Shouqi Zaif
30
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 5 B 07 Modern Prose
Semester 5 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Core text: The Prose lessons from the text
"Lamhat ilanatr Washir Al Arabi Al Hadith"
Edited by Prof: T.P. Ahmed Kutty & E.C Abubacker
Unit 1
Lesson 1. Kanz Misr fil Kalb-Taufiq Al Hakim
2. Gurfatul Ahzan-Al Manfaluti
3. Quranual Fajr – Mustafa Sadiq Al Rafiey
4. Alluga Al Arabi bila Muallim – Al Mazini
Unit 2
Lesson 5. Al Arif – Tahahussain
6. Limada Uhibbu Al Wahdath – Jibran
7. Al Ilmu Wal Adabu-Ahmed Ameen
8. Firauniyyun Wal Arab-Al Zayyat
Unit 3
Lesson 9. AL Mutaradid-Al Zayyat
10. Aladab lishaab – Salama Moosa
11. Jahiliyatul Arab Wajahiliyatu Yoonan-Sulaiman Al
Bustani
13. Al Awham wataWaluduha wanumuwu ha-Yahqub Saruf
31
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR5B08 Grammar & Morphology
Sem 5 hr/week 5
hr Sem.90 credit 4
Text Book Al Nahvul Wadifi Unit 4 & 5 only
Unit 1
Unit Chapter 5
(a) Al Jumla al Ismia
(b) Al Mubtada Wal Khabar
(c) Kaana wa Akvatuha
(d) Inna wa Akawatu ha
Unit 2
(a) Al Jumla Al Fihlia
(b) Al Fiaal, Al Binaa
(c) Ihrabul Fihl
(d) Raffah, Nasab and Jasam
Unit 3
(a) Ihraab Afaal Alkamsa
(b) Al Fahil Wa Ahkamuha
(c) Naaib Al Fahil
(d) Al Mafaail
Unit 4
(a) Mansoobath Al Asmaa
(b) Al Hal, Altamyiz, Al Adal
Unit 5 Morphology
- Basic of Morphology
Three lettered verbs and its 14 forms
Different types of three lettered verbs and its 14 forms
Madi-Mudarih and Arm forms
Four lettered verbs and its forms
Fiel Muhtal and its forms.
Books for Reference
1. Meezanusarf – Yousuf Sakker Sahib
2. Taseeru Sarf – Adbul Qadir Faizi & Abdulla Darimi
32
UNIVERSITY OF CALICUT
Board of studies in Arabic (UG)
Core course
AR3BO9 Novel Literature in Arabic
Text: "AlAjnihatul Mutakassira" Jibran Khalil Jibran
Unit 1 : Development of Novel literature in Arabic
Unit 2 : Important Novel writers in Arabic
1. Thoufiq Al Hakim
2. Najeeb Mahfooz
3. Jibran khalil Jibran
Unit 3 : Al Ajmihatul Mutakassira
(from Beginning to Buhairatunnar)
Unit 4 : Amama Arshil Maut to Al Munqid
33
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 5 B 10 Introduction to Translation
Semester 5 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Core text: The following chapters from "Al Tarjunat Al Haditha"
Unit 1
1. Introduction
2. Chapter 1
a. Concord
b. Adjectives and adverbs
c. Possessive case
d. Comparison
e. Negation and Interrogation
f. Simple and compound Tenses
g. The definite Article
h. Complex sentences
Unite 2
a. Preposition and conjunctions
b. Idiomatic sentences
c. Similies and Metaphors
d. Idiomatic expressions
Exercise 39, 40, 41, 50, 53, 54, 55 only
Unit 3
Translated passages
(from page 55 to 70)
34
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR6B 11 Modern Poetry
hr/week 5 hr/sem. 90 sem 6 credit 4
Shararath (Collection of Modern Poetry)
Edited by Dr. T.A. Abdul Majeed
1. Al Hamziyya Annabaviyya – Shouqi
2. Kam da Ukabidu – Hafiz
3. AlHurriya fi Siyasathil Mustahmireen - Rusafi
4. Kalbushair - Abdul Qasim Al Shabi
5. Al Fidai - Ibrahim Tohugan
6. Ashigatullail - Nazikatul Malaika
7. Ushaqushams - Mubrak bin Saif Althani
8. Abun - Umar bahaul Ameeri
9. Wa Ajabee - Yoosuf Adam
10. Lan Akhoonanakhi - Darwesh
11. Rathaul Undulus - Abul baqa Zindi
12. Unshoodal Matar - Sayyab
13. Al Colera - Nazikul Malaika
14. Themrath tajriba - Zuhair
35
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 6 B 12 Grammar Rhetorics and Prosody II
Semester 6 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Unit 1 Al Nahvul Wadih Ibtidai Part III
Unit 2 Ilmul Bayan from Balaqatul Wadih
Unit 3 Ilmul Arooz
1) Arkan Ilmul Arooz
2) Al Tafaeel
3) Al Buhur
36
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR6B13 Short story and Drama
Sem 6 hr/week 5
hr Sem.90 credit 4
Text: Sarhul Khayal edited by Dr. U. Saidalavi and Dr. T.A. Abdul Majeed.
Unit 1
1. Abu Arab - Mohmood Taimur
2. Al Hurriyya - Manfaluti
3. Kalbu Imraatin - Najib Kilani
Short story
Unit 2
4. Al banafsajatutumuh - Jibran
5. Hallakul Qaryat - Al Mazini
6. Nisf yaum - Najib Mahfooz
Unit 3
7. Al Malaikalatadhabu fi Auruba - Atif Zahran
8. Al Kidah - Yoosuf Idris
9. Haya Al Daiaath - Mohd Abdulla Malaibari
10 Al Shakk - Fatima Yoosufali
Unit 4 Drama
1. Al Naaibatul Muhtarama - Taufiq Al Hakim
2. Harisul bustam - Ali Bakathir
37
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 6 B 14 Methodology of teaching Arabic
Semester 6 hr/Week 5 hr/Sem 90 credit 4
Core text: "Durus Al Daurath Al thadribiya"
edited by Dr. Fadlulla K.T.
Unit 1 A Preparing a teacher
B Role of linguistics in language teaching
C The successful teacher
Unit 2 A Ways of language teaching
B Teaching Skills
C Teaching components
Unit 3 A Means and Techniques of teaching
B Language Examination
C Problems of language teaching
Unit 4 A Activity oriented Education
B Visual Education
C Preparing lessons
D Assessment Card
38
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Core Course
AR 6 B 15 Spoken Arabic
Semester 6 hr/Week 3 hr/Sem 54 credit 2
Text: Arabic for Travellers by
Berlitz Publication
Unit 1 Some Basic Expressions page 16-27
Unit 2 Hotel other accommodation page 28-64
Unit 3 Travelling around 65-79
Unit 4 Relaxing page 80-96
Unit 5 Shopping guide page 97-127
39
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
ARIC 01 Indian Writings in Arabic
Semester 1 hr/Week 3 hr/Sem 54 credit 2
Text: Selected topics from the book "Ahlamul Adabul Arabi fil Hind"
Edited by Jamaluddin Farooqi
Unit 1 Introduction
a) The period of Arabs & Sultans
b) Sheik Zainuddin Al Makdum Alkabir
c) Mugal period
d) Sheik Zainuddin Maqum Al Sagir –
Unit 2 a) Al Kazi Mohd Al Kalikuti
b) Al lmam Shah Waliyyallahi Al dahlavi
c) Kazi Umar Al Malaibari
Unit 3 Modern period
a) Abulaila Mohd bin Miran
b) Dr. Mohyuddin Aluwai
c) Abdul Hasan Ali Nadvi
40
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
AR1C-O2 Thareekhul Islam – Part I
Sem. 1 Credit. 2, Hrs/Week3 Total Hrs 54
Unit I : Arabia before Islam:-
Arabia – Geographical & Physical features – Cradle of Semetic race –
Arabs as semites – The Quraish – Kaba – Jahiliya period – Social,
Economical, Political, Cultural and religious conditions of Arabia.
Unit II
: Period of Prophet Muhammed:-
Mission at Makkah – Hijra – Prophet at Madeena – Important wars –
Fathahu Makkah –Farewel Pilgrimage – death – character sketch of
prophet.
Unit III : Period of Four Pious Caliphs:-
Aboobacker, Umar, Uthman, Ali. Important wars and conquests –
Social and administrative reforms in the Arab society.
Unit IV : Umayyad Period:-
Historical background – Muawiya – Abdul Malik – Waleed I – Umar
bn Abdul Azeez – Hisham – Important wars and conquests – Social
life and Administrative reforms – Political and Religious sects – Shites,
Kharijites, Murjiites, Mawalis and Mutazilites – Fall of Umayyads.
Books for Reference:
1. Zuhrul Islam - Ahmad Ameen
2. Fajrul Islam - ,,
3. Thareekhul Islam Alsiyasi - Hassan Ibrahim Hassan
4. Noorul Yaqeen - Muhamed Khudri Bek
5. A short History of Saracens- Syed Ameer Ali
6. History of Arabs - Philip K. Hitti
7. Seerathul Nabaviyya - Abul Hasan Ali Nadvi
8. Studies in Islamic History - K. Ali
41
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary course
AR2CO3 Functional Arabic
Sem.2 hr/week 3 hr/sem 54 Credit 2
Text Al Arabiyya lil Hayat Book 2
Edited by Dr. K.M. Mohamed (The lessons and its exercises only)
Unit 1 The hotel
Lesson 1 To the hotel
Lesson 2 In the hotel
Lesson 3 Before leaving the hotel
Unit 2 The market
Lesson 4 Going to the market
Lesson 5 At Textile shop
Lesson 6 At Central Market
Unit 4 At Hospital
Lesson 10 In doctors clinic
Lesson 11 In medical lab section
Lesson 12 In Ex-ray section
Unit 5 The traffic and road enquiry
Lesson 13 Between traffic police and a
Taxi driver
Lesson 14 Road Enquiry
Lesson 15 Enquiry in traffic directorate
42
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
AR2C-O4 Thareekhul Islam – Part II
Sem. 2 Credit. 2, Hrs/Week3 Total Hrs 54
Unit I : Early Abbasid Period:-
Historical background – Abul Abbas – AlMansoor – AlMahdi –
Haroon Al Rasheed – Al Mamoon – Barmakids – Golden period of
Abbasids – Social and Administrative reforms.
Unit II : Later Abbasids and Small kingdoms :-
Al Muthavakkil – Buwaihids, Saljukes – Tahrides – Saffarids –
Samanids – Ghazawids – Contribution of Abbasids to Art, Literature,
Science and Culture. Decline of Abbasid Dynasty.
Unit III : Islam in Europe (Spain & Sicily):-
Abdu Rahiman I, Hisham, Abdu Rahiman III – Contribution of
Muslim Europe to Culture – Cordova, Seville, Granada and Toledo.
Unit IV : Ottoman Empire:-
Usman, Murad – Fall of Ottomans. Fathimites in Egypt and Ayyubites
– Crusades.
Books for Reference:
1. A Short History of Saracens - Syed Ameer Ali
2. A literary history of Arabs - R.L. Nickolson
3. History of Arabs - Philip K. Hitti
4. Thareekul Asarul Abbasi - Shouqi Zyf
5. Islamic History - K.A. Raheem
6. Islamila Darsanam - Kerala Bhasha Institute
7. The Spirit of Islam - Syed Ameer Ali.
UNIVERSITY OF CALICUT
43
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
AR3C-O5 Al Thaqafathul Islam Wa Hadharathuhu
Credit 2, Hrs/Week 3 Total Hrs 54
Unit 1: Introduction to culture and civilization – Islam :-
and Practices – Moral values.
Basic principles
Unit II : Islam and Human Rights –
- The economic system in Islam – Slavery in Islam.
Women in Islam – Law of Inheritance.
Unit III:
Islam
Political concept of Islam – Toleration in Islam – Legal System of
Unit IV: Intellectual sects in Islam:
Scholasticism, Asharites, Jabarites & Qadarites.
Ikhwanussafa, Asceticism, Sufism,
Books for Reference:-
1. The Spirit of Islam - Syed Ameer Ali
2. History of the Arabs - Philip K. Hitti
3. A short history of Saracens - Syed Ameer Ali
4. "Islamika Dharshanam" - Kerala Bhasha Institute
5. Ruhudheen Al Islam - Afeef Abdul Fathah Thabbara
6. A literary history of the Arabs - R.L. Nicholson
7. The Encyclopaedia of Islam -
44
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
AR3C06 Linguistics
Sem 3 hr/week 3 hr Sem.54 credit 2
Text : "Dirasth fi Ilmullugath" edited by Said
Unit 1
(a) Introduction
(b) Definition
(c) Development of Language
(d) Semetic language and its importance
Unit 2
(a) Evolution of language
(b) Arabic Language
(c) Different dialects
(d) Colloqual language and literal language
(e) Incorporation of words into Arabic
Unit 3
(a) Effect of Islam on Language
(b) Effect of Translation and book writing in the Abbasid period
(c) Arabic in the Modern period
Book for Reference
1. Madkal Ila ilmillugathi – Dr. Mahmood Fahmi Hijazi
2. Fiqh Luga Al Arabiyya – Ibrahim Mohd Naja
3. Fiqh Luga Al Arabiyya - Imil Badeeh Yahqoob
45
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
AR4C-O7 Journal Arabic
Sem. 4, Hr/Week 3 hr/sem 54 Credit 2
Text: Journalistic Arabic by Dr. V.P. Abdul Hameed. and N.K. Abdul Haleem
Unit 1
(a) Model I
(b) Model II
(c) Model III
(d) Model IV
(Pages 143 – 158, Eleven Models only)
Unit 2
(e) Model V
(f) Model VI
(g) Model VII
(h) Model VIII
Unit 3
(i) Model IX
(j) Model X
(k) Model XI
46
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Complementary Course
AR4C-O8 Commercial Arabic
Sem. 4 hr/week 3, Hr/Sem. 54 Credit 2
Text: A hand book of Commercial Arabic written by Dr. K.P. Aboobacker
Unit 1
(a) Letter writing (Page 15-24)
(b) Correspondence (Page 26-47,ten letters)
(c) Job Applications (Page 82-95, 6 applications)
(d) Advertisements and Notifications
(Page 102-112, Ten advertisements)
Unit 2
(e) Tenders and quotations (Page 132-147, Ten examples)
(f) Employment abroad (Page 150-157, 5 examples)
(g) Certificates and documents (Page 174 – 191, Ten certificates)
(h) Translation Passages (Page 220-235)
Unit 3
(i) Glossary of idioms and expressions (Page 276 – 282)
(j) Banks and accounts (Page 294 – 296)
(k) Correspondence (Page 305 – 307)
47
UNIVERSITY OF CALICUT
BOARD OF STUDIES IN ARABIC (UG)
Open Course
AR5D01 Socio Economic concept of Islam
Sem 5 hr /week 3 hr/sem. 54 credit 4
Unit 1
(a) Family laws of Islam
- Position of women under different civilization and Religion
- Condition of women before Islam
- Status of women in Islam
Unit2
- Importance of Marriage in Islam
- Marriage psychology and objectives
- Equality between sects
- Dower and dowry
- Poligamy in Islam
- Divorce
Unit 3
- Laws of inheritance in Islam
- Islamic concept of crime and penal laws
- Islamic Economic order
- Distribution of Income and Wealth in Islam
- Trade and commerce in Islam
- Economy in Islamic Legal system
Unit 4
- Capitalism – Communism and Islam
- Importance of Zakath and Sadaqa in Islamic economic system
- Banking and interest in Islam
- Mechanism of interest free banking
- Riba – Usary and interest
48
Books for Reference
1. The family laws of Islam – Mohd Iqbal Siddiqi
2. The Penal laws of Islam – Mohd Iqbal siddiqi
3. Woman and Social justice in Islam – Dr. Anees Ahmed.
4. Critical analysis of capitalism socialism and Islamic economic order –
Sayyid Mohd Ismail
5. Social Justice in Islam – SKHM Ahmed
6. Zakath and Usary – Abdurahman Shad.
7. Economics in Islamic Law – Wazir Akhtar
1